To Vahini.org

  

Other Baba-books

 

 

   

The original Sanskrit verses and
(word for word translated) of the
Mahâbhârata, Bhîshma Parva ch. 23-40.

with comments taken from the writings of



 

 

 

 

'Punya Phalamu Cheta Puttenu Manujudai
Dushta Vaanchala Cheta Dushtudai
Jnaana Maargamu Maanavatvamu Veede
Intakanna Raakshasatvamedi Kaladu?'

One is born a human by the fruit of meritorious deeds,
by cultivating unholy desire, one becomes wicked
and abandons the path of wisdom and human values.
Indeed, what else is demonic behavior?

 

1 2a 2b 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18a 18b

 

Chapter 10
The Yoga of His Opulence
'On His Identity'
Vibhuti Yoga 

 

 

  

    " Listen to this spoken chapter in Audio "

 

      In the chapter Vibhuti Yoga (Yoga of His Opulences - 'On His Identity''), Krishna proclaims His identity with the best and the most exalted of all the sentient and the insentient beings in creation. It is no doubt true that Krishna is omnipresent, that He pervades the whole universe. Nevertheless, He identifies Himself only with the best, the foremost and the highest of various beings, both animate and inanimate. [Vibhuthi]- Summer Showers in Brindavan 1979, p. 163.

 

Verse 1.

s'rî bhagavân uvâca
bhûya eva mahâ-bâho
s'rinu me paramam vacah
yat te 'ham prîyamânâya
vakshyâmi hita-kâmyayâ

s'rî-bhagavân uvâca -- the Supreme Personality of Godhead said; bhûyah -- again; eva -- certainly; mahâ-bâho -- o mighty-armed; s'rinu -- just hear; me -- My; paramam -- supreme; vacah -- instruction; yat -- that which; te -- to you; aham -- I; prîyamânâya -- thinking you dear to Me; vakshyâmi -- say; hita-kâmyayâ -- for your benefit.

Verse 2.

na me viduh sura-ganâh
prabhavam na maharshayah
aham âdir hi devânâm
maharshînâm ca sarvas'ah

na -- never; me -- My; viduh -- know; sura-ganâh -- the demigods; prabhavam -- origin, opulences; na -- never; mahâ-rishayah -- great sages; aham -- I am; âdih -- the origin; hi -- certainly; devânâm -- of the demigods; mahâ-rishînâm -- of the great sages; ca -- also; sarvas'ah -- in all respects.

Verse 3.

yo mâm ajam anâdim ca
vetti loka-mahes'varam
asammûdhah sa martyeshu
sarva-pâpaih pramucyate

yah -- anyone who; mâm -- Me; ajam -- unborn; anâdim -- without beginning; ca -- also; vetti -- knows; loka -- of the planets; mahâ-îs'varam -- the supreme master; asammûdhah -- undeluded; sah -- he; martyeshu -- among those subject to death; sarva-pâpaih -- from all sinful reactions; pramucyate -- is delivered.

      A man with a wavering mind can never experience the divinity of nature. All creatures in the world are manifestations of the divine. Krishna has vividly demonstrated the divinity of creation in the Vibhuti Yoga (Yoga of His Opulences - 'On His Identity' ) . - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 13.

Verse 4-5.

buddhir jñânam asammohah
kshamâ satyam damah s'amah
sukham duhkham bhavo 'bhâvo
bhayam câbhayam eva ca

 ahimsâ samatâ tushthis
tapo dânam yas'o 'yas'ah
bhavanti bhâvâ bhûtânâm
matta eva prithag-vidhâh

buddhih -- intelligence; jñânam -- knowledge; asammohah -- freedom from doubt; kshamâ -- forgiveness; satyam -- truthfulness; damah -- control of the senses; s'amah -- control of the mind; sukham -- happiness; duhkham -- distress; bhavah -- birth; abhâvah -- death; bhayam -- fear; ca -- also; abhayam -- fearlessness; eva -- also; ca -- and;

ahimsâ -- nonviolence; samatâ -- equilibrium; tushthih -- satisfaction; tapah -- penance; dânam -- charity; yas'ah -- fame; ayas'ah -- infamy; bhavanti -- come about; bhâvâh -- natures; bhûtânâm -- of living entities; mattah -- from Me; eva -- certainly; prithak-vidhâh -- variously arranged.

Verse 6.

maharshayah sapta pûrve
catvâro manavas tathâ
mad-bhâvâ mânasâ jâtâ
yeshâm loka imâh prajâh

mahâ-rishayah -- the great sages; sapta -- seven; pûrve -- before; catvârah -- four; manavah -- Manus; tathâ -- also; mat-bhâvâh -- born of Me; mânasâh -- from the mind; jâtâh -- born; yeshâm -- of them; loke -- in the world; imâh -- all this; prajâh -- population.

Verse 7.

etâm vibhûtim yogam ca
mama yo vetti tattvatah
so'vikalpena yogena
yujyate nâtra sams'ayah

etâm -- all this; vibhûtim -- opulence; yogam -- mystic power; ca -- also; mama -- of Mine; yah -- anyone who; vetti -- knows; tattvatah -- factually; sah -- he; avikalpena -- without division; yogena -- in devotional service; yujyate -- is engaged; na -- never; atra -- here; sams'ayah -- doubt.

Verse 8.

aham sarvasya prabhavo
mattah sarvam pravartate
iti matvâ bhajante mâm
budhâ bhâva-samanvitâh

aham -- I; sarvasya -- of all; prabhavah -- the source of generation; mattah -- from Me; sarvam -- everything; pravartate -- emanates; iti -- thus; matvâ -- knowing; bhajante -- become devoted; mâm -- unto Me; budhâh -- the learned; bhâva-samanvitâh -- with great attention.

Verse 9.

mad-cittâ mad-gata-prânâ
bodhayantah parasparam
kathayantas' ca mâm nityam
tushyanti ca ramanti ca

mat-cittâh -- their minds fully engaged in Me; mat-gata-prânâh -- their lives devoted to Me; bodhayantah -- preaching; parasparam -- among themselves; kathayantah -- talking; ca -- also; mâm -- about Me; nityam -- perpetually; tushyanti -- become pleased; ca -- also; ramanti -- enjoy transcendental bliss; ca -- also.

      They fix the mind on Me, they survive only because they breathe in Me, they inform each other about Me, they talk only of Me, they are happy and content with these only. - Jñâna Vahini, p. 44

Verse 10.

tesâm satata-yuktânâm
bhajatâm prîti-pûrvakam
dadâmi buddhi-yogam tam
yena mâm upayânti te

teshâm -- unto them; satata-yuktânâm -- always engaged; bhajatâm -- in rendering devotional service; prîti-pûrvakam -- in loving ecstasy; dadâmi -- I give; buddhi-yogam -- real intelligence; tam -- that; yena -- by which; mâm -- unto Me; upayânti -- come; te -- they.

Verse 11.

teshâm evânukampârtham
aham ajñâna-jam tamah
nâs'ayâmy âtma-bhâvastho
jñâna-dîpena bhâsvatâ

teshâm -- for them; eva -- certainly; anukampâ-artham -- to show special mercy; aham -- I; ajñâna-jam -- due to ignorance; tamah -- darkness; nâs'ayâmi -- dispel; âtma-bhâva -- within their hearts; sthah -- situated; jñâna -- of knowledge; dîpena -- with the lamp; bhâsvatâ -- glowing.

Verse 12-13.

arjuna uvâca
param brahma param dhâma
pavitram paramam bhavân
purusham s'âs'vatam divyam
âdi-devam ajam vibhum 

âhus tvâm rishayah sarve
devarshir nâradas tathâ
asito devalo vyâsah
svayam caiva bravîshi me

arjunah uvâca -- Arjuna said; param -- supreme; brahma -- truth; param -- supreme; dhâma -- sustenance; pavitram -- pure; paramam -- supreme; bhavân -- You; purusham -- personality; s'âs'vatam -- original; divyam -- transcendental; âdi-devam -- the original Lord; ajam -- unborn; vibhum -- greatest;

âhuh -- say; tvâm -- of You; rishayah -- sages; sarve -- all; deva-rishih -- the sage among the demigods; nâradah -- Nârada; tathâ -- also; asitah -- Asita; devalah -- Devala; vyâsah -- Vyâsa; svayam -- personally; ca -- also; eva -- certainly; bravîshi -- You are explaining; me -- unto me.

Verse 14.

sarvam etad ritam manye
yan mâm vadasi kes'ava
na hi te bhagavan vyaktim
vidur devâ na dânavâh

sarvam -- all; etat -- this; ritam -- truth; manye -- I accept; yat -- which; mâm -- unto me; vadasi -- You tell; kes'ava -- o Krishna; na -- never; hi -- certainly; te -- Your; bhagavan -- o Personality of Godhead; vyaktim -- revelation; viduh -- can know; devâh -- the demigods; na -- nor; dânavâh -- the demons.

Verse 15.

svayam evâtmanâtmânam
vettha tvam purushottama
bhûta-bhâvana bhûtes'a
deva-deva jagat-pate

svayam -- personally; eva -- certainly; âtmanâ -- by Yourself; âtmânam -- Yourself; vettha -- know; tvam -- You; purusha-uttama -- o greatest of all persons; bhûta-bhâvana -- o origin of everything; bhûta-îs'a -- o Lord of everything; deva-deva -- o Lord of all demigods; jagat-pate -- o Lord of the entire universe.

Verse 16.

vaktum arhasy as'eshena
divyâ hy âtma-vibhûtayah
yâbhir vibhûtibhir lokân
imâms tvam vyâpya tishthhasi

vaktum -- to say; arhasi -- You deserve; as'eshena -- in detail; divyâh -- divine; hi -- certainly; âtma -- Your own; vibhûtayah -- opulences; yâbhih -- by which; vibhûtibhih -- opulences; lokân -- all the planets; imân -- these; tvam -- You; vyâpya -- pervading; tishthhasi -- remain.

Verse 17.

katham vidyâm aham yogims
tvâm sadâ paricintayan
keshu keshu ca bhâveshu
cintyo 'si bhagavan mayâ

katham -- how; vidyâm aham -- shall I know; yogin -- o supreme mystic; tvâm -- You; sadâ -- always; paricintayan -- thinking of; keshu -- in which; keshu -- in which; ca -- also; bhâveshu -- natures; cintyah asi -- You are to be remembered; bhagavan -- o Supreme; mayâ -- by me.

      "I believe that You have created the entire universe and that You are fostering it and presiding over both the evolution and the involution of the worlds; that You are the Master of srishti (creation), sthithi (preservation, staying, abiding; also a state, position, condition) and laya (dissolution, merging, absorption). You have told me this Yourself. I am very grateful for this and I am happy that I am considered worthy.
      "But how, in what form, are You immanent in the universe that You have brought into being? I long to hear it from You and make myself worthier to be alive", said Arjuna. "And which among these various forms am I to meditate upon? Tell me, so that I can meditate likewise and save myself," he pleaded.
- Gîtâ Vahini, p. 172

Verse 18.

vistarenâtmano yogam
vibhûtim ca janârdana
bhûyah kathaya triptir hi
s'rinvato nâsti me 'mritam

vistarena -- in detail; âtmanah -- Your; yogam -- mystic power; vibhûtim -- opulences; ca -- also; jana-ardana -- o killer of the atheists; bhûyah -- again; kathaya -- describe; triptih -- satisfaction; hi -- certainly; s'rinvatah -- hearing; na asti -- there is not; me -- my; amritam -- nectar.

Verse 19.

s'rî bhagavân uvâca
hanta te kathayishyâmi
divyâ hy âtma-vibhûtayah
prâdhânyatah kuru-s'reshthha
nâsty anto vistarasya me

s'rî-bhagavân uvâca -- the Supreme Personality of Godhead said; hanta -- yes; te -- unto you; kathayishyâmi -- I shall speak; divyâh -- divine; hi -- certainly; âtma-vibhûtayah -- personal opulences; prâdhânyatah -- which are principal; kuru-s'reshthha -- o best of the Kurus; na asti -- there is not; antah -- limit; vistarasya -- to the extent; me -- My.

Verse 20.

aham âtmâ gudâkes'a
sarva-bhûtâs'aya-sthitah
aham âdis' ca madhyam ca
bhûtânâm anta eva ca

aham -- I; âtmâ -- the soul; gudâkes'a -- o Arjuna; sarva-bhûta -- of all living entities; âs'aya-sthitah -- situated within the heart; aham -- I am; âdih -- the origin; ca -- also; madhyam -- middle; ca -- also; bhûtânâm -- of all living entities; antah -- end; eva -- certainly; ca -- and.

       "Listen carefully, I am the inner âtmâ in the lotus heart of each and every being. So, if you believe and direct your life on the basis of the belief that the inner âtmâ in every being is My Paramâtmâ (the supersoul; transcendental nature of Krishna; the omnipresent local personal aspect of Krishna), that is enough dhyana (meditation) for you; stick to it steadily, practice that belief, apply it in your deeds, words and thoughts. Then the experience of Oneness, of your being Me and I being you, can be achieved." - Gîtâ Vahini, pp. 172-3

      Krishna said, "aham âtmâ gudâkes'a". Krishna who is Hrishikes'a addressed Arjuna as Gudâkes'a. Hrishikes'a is the Lord, the Master of all senses. Arjuna is Gudakes'a, the one who has acquired sense-control. Gudakes'a is the disciple of Hrishikes'a.

      The Lord of the senses is the Supreme Guru and the one who has acquired control of the senses is His s'isya (to receive instruction from the guru). Krishna is the Supreme Guru and Arjuna is His sincere s'isya. Arjuna is Narottama, the ideal human being, and Krishna is Purushothama (the supreme Lord of all), the Supreme Purusha or God. Today there may be good gurus but there are no sincere s'isyas (pupils). This is the influence of Kali on human beings. People remember and repeat the name of Krishna but they do not put His teachings into practice. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 101


Verse 21.

âdityânâm aham vishnur
jyotishâm ravir ams'umân
marîcir marutâm asmi
nakshatrânâm aham s'as'î

âdityânâm -- of the Âdityas; aham -- I am; vishnuh -- the Supreme Lord; jyotishâm -- of all luminaries; ravih -- the sun; ams'u-mân -- radiant; marîcih -- Marîci; marutâm -- of the Maruts; asmi -- I am; nakshatrânâm -- of the stars; aham -- I am; s'as'î -- the moon.

Verse 22.

vedânâm sâma-vedo 'smi
devânâm asmi vâsavah
indriyânâm manas' câsmi
bhûtânâm asmi cetanâ

vedânâm -- of all the Vedas; sâma-vedah -- the Sâma Veda; asmi -- I am; devânâm -- of all the demigods; asmi -- I am; vâsavah -- the heavenly king; indriyânâm -- of all the senses; manah -- the mind; ca -- also; asmi -- I am; bhûtânâm -- of all living entities; asmi -- I am; cetanâ -- the living force.

Verse 23.

rudrânâm s'ankaras' câsmi
vittes'o yaksha-rakshasâm
vasûnâm pâvakas' câsmi
meruh s'ikharinâm aham

rudrânâm -- of all the Rudras; s'ankarah -- Lord S'iva; ca -- also; asmi -- I am; vitta-îs'ah -- the lord of the treasury of the demigods; yaksha-rakshasâm -- of the Yakshas and Râkshasas; vasûnâm -- of the Vasu's; pâvakah -- fire; ca -- also; asmi -- I am; meruh -- Meru; s'ikharinâm -- of all mountains; aham -- I am.

Verse 24.

purodhasâm ca mukhyam mâm
viddhi pârtha brihaspatim
senânînâm aham skandah
sarasâm asmi sâgarah

purodhasâm -- of all priests; ca -- also; mukhyam -- the chief; mâm -- Me; viddhi -- understand; parthâ-- o son of Prithâ; brihaspatim -- Brihaspati; senânînâm -- of all commanders; aham -- I am; skandah -- Kârtikeya; sarasâm -- of all reservoirs of water; asmi -- I am; sâgarah -- the ocean.

Verse 25.

maharshînâm bhrigur aham
girâm asmy ekam aksharam
yajñânâm japa-yajño 'smi
sthâvarânâm himâlayah.

mahâ-rishînâm -- among the great sages; bhriguh -- Bhrigu; aham -- I am; girâm -- of vibrations; asmi -- I am; ekam aksharam -- pranava; yajñânâm -- of sacrifices; japa-yajñah -- chanting; asmi -- I am; sthâvarânâm -- of immovable things; himâlayah -- the Himâlayan mountains.

      Not only in the Kali-yuga but even in the earlier yugas, the Krita (or Satya), Tretâ and the Dvâpara, namasmarana (remembering the name of God) has been the secret from bondage. The temple is the place where namasmarana is natural and automatic and undisturbed. Therefore, going to them is imperative, especially in the Kali age when the air is full of wicked and ungodly thoughts.

That is the reason why in the Gîtâ, Krishna has declared that "Among yajñas, I am the nama-yajña, the yajña that has the sacrificial beast offered in the sacred fire, the animal ajñâna (not jñâna) itself." - Dharma Vahini, p. 80

Verse 26.

as'vatthah sarva-vrikshânâm
devarshînâm ca nâradah
gandharvânâm citrarathah
siddhânam kapilo munih

as'vatthah -- the banyan tree; sarva-vrikshânâm -- of all trees; deva-rishînâm -- of all the sages amongst the demigods; ca -- and; nâradah -- Nârada; gandharvânâm -- of the citizens of the Gandharva planet; citrarathah -- Citraratha; siddhânâm -- of all those who are perfected; kapilah munih -- Kapila Muni.

Verse 27.

uccaihs'ravasam as'vânâm
viddhi mâm amritodbhavam
airâvatam gajendrânâm
narânâm ca narâdhipam

uccaihs'ravasam -- Uccaihs'ravâ; as'vânâm -- among horses; viddhi -- know; mâm -- Me; amrita-udbhavam -- produced from the churning of the ocean; airâvatam -- Airâvata; gaja-indrânâm -- of lordly elephants; narânâm -- among human beings; ca -- and; nara-adhipam -- the king.

Verse 28.

âyudhânâm aham vajram
dhenûnâm asmi kâmadhuk
prajanas' câsmi kandarpah
sarpânâm asmi vâsukih

âyudhânâm -- of all weapons; aham -- I am; vajram -- the thunderbolt; dhenûnâm -- of cows; asmi -- I am; kâma-dhuk -- the surabhi cow; prajanah -- the cause for begetting children; ca -- and; asmi -- I am; kandarpah -- Cupid; sarpânâm -- of serpents; asmi -- I am; vâsukih -- Vâsuki.

Verse 29.

anantas' câsmi nâgânâm
varuno yâdasâm aham
pitrinâm aryamâ câsmi
yamah samyamatâm aham

anantah -- Ananta; ca -- also; asmi -- I am; nâgânâm -- of the manyhooded serpents; varunah -- the demigod controlling the water; yâdasâm -- of all aquatics; aham -- I am; pitrinâm -- of the ancestors; aryama -- Aryamâ; ca -- also; asmi -- I am; yamah -- the controller of death; samyamatâm -- of all regulators; aham -- I am.

Verse 30.

prahlâdas' câsmi daityânâm
kâlah kalayatâm aham
mrigânâm ca mrigendro 'ham
vainateyas' ca pakshinâm

prahlâdah -- Prahlâda; ca -- also; asmi -- I am; daityânâm -- of the demons; kâlah -- time; kalayatâm -- of subduers; aham -- I am; mrigânâm -- of animals; ca -- and; mriga-indrah -- the lion; aham -- I am; vainateyah -- Garuda; ca -- also; pakshinâm -- of birds.

      "I am the Himalayas among the mountains, the Ganges among the rivers, Vasudeva among the Yadavas, the pipal tree (as'vattha) among the trees, the lion among the beasts, the cow (surabhi - the plentiful one) among the cattle, Prahlâda among the demons (daityas), the king-cobra (Ananta) among the snakes, and Garuda (Vainateya) among the birds," Krishna declared, for He is the integral incarnation of superlative excellence and perfection. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 163

Verse 31.

pavanah pavatâm asmi
râmah s'astra-bhritâm aham
jhashânâm makaras' câsmi
srotasâm asmi jâhnavî

pavanah -- the wind; pavatâm -- of all that purifies; asmi -- I am; râmah -- Râma; s'astra-bhritâm -- of the carriers of weapons; aham -- I am; jhashânâm -- of all fish; makarah -- the shark; ca -- also; asmi -- I am; srotasâm -- of flowing rivers; asmi -- I am; jâhnavî -- the River Ganges.

Verse 32.

sargânâm âdir antas' ca
madhyam caivâham arjuna
adhyâtma-vidyâ vidyânâm
vâdah pravadatâm aham

sargânâm -- of all creations; âdih -- the beginning; antah -- end; ca -- and; madhyam -- middle; ca -- also; eva -- certainly; aham -- I am; arjuna -- o Arjuna; adhyâtma-vidyâ -- spiritual knowledge; vidyânâm -- of all education; vâdah -- the natural conclusion; pravadatâm -- of arguments; aham -- I am.

      "The five elements, earth, water, fire, wind and sky (ether) are also My forms. I am the activity in the sun, moon and stars. When the great destruction comes, I am the force of destruction and I am the force that constructs again. I am everything from the microscopic to the macroscopic; I am the past, the present and the future. I am the three regions and the three gunas which have shaped man and nature. There is no object which is not I; no name which is not Mine. Blood taken from any part of the body is the same as from any other part; so too, the divine is everywhere the same." - Gîtâ Vahini, p. 173

Verse 33.

aksharânâm akâro 'smi
dvandvah sâmâsikasya ca
aham evâkshayah kâlo
dhâtâham vis'vato-mukhah

aksharânâm -- of letters; a-kârah -- the first letter; asmi -- I am; dvandvah -- the dual; sâmâsikasya -- of compounds; ca -- and; aham -- I am; eva -- certainly; akshayah -- eternal; kâlah -- time; dhâtâ -- the creator; aham -- I am; vis'vatah-mukhah -- Brahmâ.

Verse 34.

mrityuh sarva-haras' câham
udbhavas' ca bhavishyatâm
kîrtih s'rîr vâk ca nârînâm
smritir medhâ dhritih kshamâ

mrityuh -- death; sarva-harah -- all-devouring; ca -- also; aham -- I am; udbhavah -- generation; ca -- also; bhavishyatâm -- of future manifestations; kîrtih -- fame; s'rîh -- opulence or beauty; vâk -- fine speech; ca -- also; nârînâm -- of women; smritih -- memory; medhâ -- intelligence; dhritih -- firmness; kshamâ -- patience.

      Life has seven supreme values, namely: kîrtih (reputation), sampada (prosperity), vâk (eloquence), buddhi-shakti (power of discrimination), medhâ-shakti (supra-sensory intelligence), dhairya (courage) and sahana (tolerance, forbearance). In order to imbibe the essence of divinity, man should gain mastery over the powers associated with these values of life.

The doer of virtuous deeds commands respect and reputation. Thus, one should engage himself in the performance of action that will benefit all. God's grace is the greatest wealth. To consider the amassing of money, gold, or other material objects as symbols of wealth and social prestige is incorrect. The goal of life, instead, should be the acquisition of the divine wealth of God's grace.

Real eloquence consists in the exercise of restraint over speech. Excessive talking, use of abusive and obscene language, and losing one's temper while speaking are some of the blunders that the tongue is bound to commit if it is engaged in constant chatter. The tongue is really meant for chanting the various divinely potent names of the lord, like Govinda (Krishna, as the friend of the cows), Dâmodara ('bound belly' - name for toddler Krishna who stole the butter) and Mâdhava (the sweet Lord descended) . - Summer Showers in Brindavan 1979, pp. 151-2

      Medhâ-shakti, (supra-sensory intelligence), which is also essential for the spiritual regeneration of man, should be carefully distinguished from buddhi-shakti, buddhi is the power of discrimination exercised over the sensations and perceptions, pertaining to the five sensory organs of sight, hearing, touch, taste, and smell. Medhâ-shakti is associated with supra-sensory experiences, extra-sensory perception, intuition and spirituality. It transcends the sensations and perceptions provided in the phenomenal world.

Man should be courageous. Lack of courage leads to doubts, despair, dejection and depression. A person with a faultless and blemishless character shall never behave like a frightened, trembling sheep. Therefore, developing intellectual integrity and strength of conviction, man should proceed ahead and conquer the evils and temptations of the world.

Forbearance, the paragon of virtues, makes a man remain unruffled by the vicissitudes of life. Neither elated by a happy turn of events nor dejected on the occurrence of a tragedy, a man with fortitude is unperturbed by the ups and downs in the endless drama of life. Such a person endowed with inner tranquillity and peace of mind is the Sthitaprajña portrayed in the Bhagavad Gîtâ. - Summer Showers in Brindavan 1979, pp. 153


Verse 35.

brihat-sâma tathâ sâmnâm
gâyatrî chandasâm aham
mâsânâm mârga-s'îrsho 'ham
ritûnâm kusumâkarah

brihat-sâma -- the Brihat-sâma; tathâ -- also; sâmnâm -- of the Sâma Veda songs; gâyatrî -- the Gâyatrî hymns; chandasâm -- of all poetry; aham -- I am; mâsânâm -- of months; mârga-s'irshah -- the month of November-December; aham -- I am; ritûnâm -- of all seasons; kusuma-âkarah -- spring.

Verse 36.

dyûtam chalayatâm asmi
tejas teiasvinâm aham
jayo 'smi vyavasâyo 'smi
sattvam sattvavatâm aham

dyûtam -- gambling; chalayatâm -- of all cheats; asmi -- I am; tejah -- the splendor; tejasvinam -- of everything splendid; aham -- I am; jayah -- victory; asmi -- I am; vyavasâyah -- enterprise or adventure; asmi -- I am; sattvam -- the strength; sattva-vatâm -- of the strong; aham -- I am.

Verse 37.

vrishnînâm vâsudevo 'smi
pândavânâm dhanañjayah
munînâm apy aham vyâsah
kavînâm us'anâ kavih

vrishnînâm -- of the descendants of Vrishni; vâsudevah -- Krishna in Dvârakâ; asmi -- I am; pandavanam -- of the Pândavas; dhanañjayah -- Arjuna; munînâm -- of the sages; api -- also; aham -- I am; vyâsah -- Vyâsa, the compiler of all Vedic literature; kavînâm -- of all great thinkers; us'anâ -- Us'anâ; kavih -- the thinker.

      "Pândavânâm Dhanañjayah" or "among the Pândavas I am Arjuna", said Krishna in the tenth chapter of the Gîtâ, the chapter titled Vibhuti Yoga. Furthermore among the names that Arjuna has, the epithet Jayakrishna equates him with Krishna. Since Krishna was firmly established in Arjuna's heart and since there was total spiritual empathy between them, it is absolutely correct to say that Krishna was not only the articulator of the Gîtâ but also the person who heard it.

      In the same manner, Krishna has identified Himself with Vyâsa. "Among the munis, I am Vyâsa", said Krishna. Not only this: the Lord dwells in the hearts of the sages. It would, therefore, be quite correct to say that Krishna Himself wrote the Gîtâ. - Summer Showers in Brindavan 1979, pp. 162-3

      Why, the Gîtâ is but the essence of the Upanishads, is it not? Arjuna acquired by the lessons of the Gîtâ the fruit of listening to the Upanishads. In the Upanishads, the statement, Tat-tvam-asi, "That thou art" is found; in the Gîtâ, Krishna says to Arjuna, "I am Arjuna among the Pândavas", that is to say, "I and You are the same". This is the same as saying that "Thou art that", that Jîva and Îs'vara are the same. - Upanishad Vahini, p. 3

Verse 38.

dando damayatâm asmi
nîtir asmi jigîshatâm
maunam caivâsmi guhyânâm
jñânam jñânavatâm aham

dandah -- punishment; damayatâm -- of all means of suppression; asmim-- I am; nîtih -- morality; asmi -- I am; jigîshatâm -- of those who seek victory; maunam -- silence; ca -- and; eva -- also; asmi -- I am; guhyânâm -- of secrets; jñânam -- knowledge; jñâna-vatâm -- of the wise; aham -- I am.

Verse 39.

yac câpi sarva-bhûtânâm
bîjam tad aham arjuna
na tad asti vinâ yat syân
mayâ bhûtam carâcaram

yat -- whatever; ca -- also; api -- may be; sarva-bhûtânâm -- of all creations; bijam -- seed; tat -- that; aham -- I am; arjuna -- o Arjuna; na -- not; tat -- that; asti -- there is; vinâ -- without; yat -- which; syât -- exists; mayâ -- Me; bhûtam -- created being; cara-acaram -- moving and nonmoving.

Verse 40.

nânto 'sti mama divyânâm
vibhûtînâm parantapa
esha tûddes'atah prokto
vibhûter vistaro mayâ

na -- nor; antah -- a limit; asti -- there is; mama -- My; divyânâm -- of the divine; vibhûtînâm -- opulences; parantapa -- o conqueror of the enemies; eshah -- all this; tu -- but; uddes'atah -- as examples; proktah -- spoken; vibhûteh -- of opulences; vistarah -- the expanse; mayâ -- by Me.

      Bliss or ananda is a divine vibhuti. That is why it is said, "happiness is union with God". Your true nature is bliss. Know this and be cheerful always. The mind that is morose harbors nothing but malice and jealousy. Divinity cannot reside in such unholy minds. Cheerfulness is the first sign of spirituality. Therefore, strive to be happy always. Live in contentment and with cheer, and hereby qualify yourself for the experience of divinity, which is bliss supreme.

      Sound or sabda is also a vibhuti. Divinity is described as sabda-brahma mayi or as being immanent in sound. Use the faculty of your speech in a manner that is coming from your divine status. Speak gently and softly. Do not let your tongue indulge in evil talk or revile others, and misuse the God-given gift of speech. - Summer Showers in Brindavan 1979, pp. 167-8

Verse 41.

yad yad vibhûtimat sattvam
s'rîmad ûrjitam eva vâ
tat tad evâvagaccha tvam
mama tejo-'ms'a-sambhavam

yat yat -- whatever; vibhûti -- opulences; mat -- having; sattvam -- existence; s'rî-mat -- beautiful; ûrjitam -- glorious; eva -- certainly; vâ -- or; tat tat -- all those; eva -- certainly; avagaccha -- must know; tvam -- you; mama -- My; tejah -- of the splendor; ams'a -- a part; sambhavam -- born of.

Verse 42.

athavâ bahunaitena
kim jñâtena tavârjuna
vishthabhyâham idam kritsnam
ekâms'ena sthito jagat

atha vâ -- or; bahunâ -- many; etena -- by this kind; kim -- what; jñâtena -- by knowing; tava -- your; arjuna -- o Arjuna; vishthabhya -- pervading; aham -- I; idam -- this; kritsnam -- entire; eka -- by one; ams'ena -- part; sthitah -- am situated; jagat -- universe.

 

Vibhuti Yoga: Yoga of His Opulences - 'On His Identity' .
Vibhut(h)i (Udi): Baba has often spoken of the significance of this Vibhuthi. Since it is materialized out of nothing and since the ash is specifically associated with S'iva, it is reverentially known by devotees as Kailasa Vibuthi the sacred Ash of S'iva who resides on Mount Kailasa. It is named Vibhuthi since it endows one with prosperity; Bhasma - "ashes" because it burns away all sins; Bhasitam - "brightened" because it increases one's spiritual splendor; Ksharam - "destruction" since it removes danger; and Raksha - "protector" for it is an armor against the machinations of evil spirits. Shirdi Sai Baba gave this ash and Sathya Sai Baba materializes the ash out of His hand to His devotees as a token of blessing or for other purposes.
Hrishikes'a: Name for Krishna as the Master of the Senses.
Gudâkes'a: Nickname for Arjuna; he who has overcome sleep.
Purusha: The male principle; the absolute Truth in its original form (mahâpurusha). The Lord as the purusha assumed the original form of the material world with her sixteen principles of material action (see
SB 1.3:1).
Kali yuga: (iron age) Era of quarrel and strife that commenced after Krishna's departure 5000 years ago, eighteenth of February 3102 B.C, and is characterized by the four human weaknesses that form the opposite of the four religious virtues, the four legs of the bull of dharma (sauca, tapah, dayâ, satya): free sex, gambling, eating of meat and intoxication as opposed to purity, sobriety, compassion and truthfulness: the regulative principles. (see also SB.
5.6: 10, 1.16 & 17).
Krita yuga: (or Satya yuga) fulfillment of duty; satya-yuga is also called krita-yuga because the people in the beginnings of the creation are natural in their fulfillment of the duties (see also SB.
11.17: 10, 12.3: 18).
Tretâ-yuga: second era of a mahâyuga, taking tree times as long as Kali-yuga.
- At the beginning of tretâ-yuga, o greatly fortunate one, appeared from the prânâ from My heart the threefold of the knowing (the three Vedas) and from that appeared the three forms of sacrifice (hence the name tretâ) (see SB
11.17: 12).
Dvâpara-yuga: the third era preceding Kali-yuga, twice as long of duration (see Kali-yuga). Is part of a cycle of four (mahâ-yuga; covers 864.000 years (see also SB
2.1: 8, 11.5: 27-30).
Hari-nâma-yajña: the congregational chanting of the holy names of the Lord in public; it is the only sacrifice by the Vedas prescribed for this era.
Yajña: (sacrifice) Vedic offering, systematically done. A sacrifice, activity to please Lord Vishnu or the demigods.
Jñâna (literally: knowledge): religious, spiritual knowledge or knowledge of which one is capable to discriminate between the physical encasement and the spiritual soul.
Gunas: the modes of material nature: tamo-, rajo- and satva-guna: ignorance, passion and goodness; marked by (respectively): matter (slowness), movement and knowledge. Ruled by: (respectively) S'iva, Brahmâ and Vishnu.
Sthitaprajña: stable in transcendence. Established in wisdom. Balance.
Sthita-dhî(ra)-muni: (sthita -firmly established; dhîra - unmovable; muni - sage): someone who is always absorbed in Krishna-consciousness and as a consequence is not bewildered by the material of nature or the operating modes (see
gunas).
Muni: wise or self-realized soul, for example Nârada Muni (see also
Sthitaprajña)

   

Contents|Links|Preface

      

 

 

 


  | Index | Vahinis | Biography | Other