To Vahini.org

  

Other Baba-books

 

 

   

The original Sanskrit verses and
(word for word translated) of the
Mahâbhârata, Bhîshma Parva ch. 23-40.

with comments taken from the writings of



 

 

 

 

'Residing in the heart of all beings they have from Me remembrance, knowledge and reasoning;
I am certainly knowable by the Vedas, I am its author and the one who knows its meaning surely too.'
B.G. 15:15

1 2a 2b 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18a 18b

 

Chapter 15
The Yoga of the Supreme Person
'About the realization of the characteristics, virtue and the glory of God'
  
Purushottamah Prâpti Yoga

 

  

   

     " Listen to this chapter sung! "
[Slokas 1 to 6, 15 to 20] "

" Listen to this spoken chapter in Audio "

Verse 1.

s'rî bhagavân uvâca
ûrdhva-mûlam adhah-s'âkham
as'vattham prâhur avyayam
chandâmsi yasya parnâni
yas tam veda sa veda-vit

s'rî-bhagavân uvâca -- the Supreme Personality of Godhead said; ûrdhva-mûlam -- with roots above; adhah -- downwards; s'âkham -- branches; as'vattham -- a banyan tree; prâhuh -- is said; avyayam -- eternal; chandâmsi -- the Vedic hymns; yasya -- of which; parnâni -- the leaves; yah -- anyone who; tam -- that; veda -- knows; sah -- he veda-vit -- the knower of the Vedas.

      Usually, the word -ûrdhva- is taken to mean "above", "high", etc. But if you consider the world to be a tree, then it has its roots in Brahman; that is, the roots are above and the branches are below! This was taught to Arjuna by Krishna thus: "The tree of samsara or life is a very peculiar one. It is quite distinct from the trees of the world. The trees that you see in the world have their branches above and their roots below. It is a topsy-turvy tree."


Arjuna intercepted with a question. "How did it get the name as'vattha? It means a banyan tree, is it not? Why was the tree of life called so? Why not some other name?" A strange name for a strange tree! "Listen, as'vattha means anitya, impermanent, transient; it also means the 'banyan tree'. Its fruits and flowers are good neither for smelling nor for eating. However, its leaves will be ceaselessly quivering in the wind. So it is called chaladala, meaning 'quivering leaves'. Worldly objects too are ever wavering, unsteady, ever changing positions. In order to make people understand this truth and strive to overcome it, it is called as'vattha.

"This disquisition is to make man develop the higher vision and yearn for steady faith in Brahman. The objective world can be truly understood only by two types of examination: the outer and the inner. There is a reasoning that binds and a reasoning that liberates. He who sees the world as world sees wrong; he who sees it as Paramâtmâ sees right. The world is the effect; it has a cause; it cannot be different from the cause. It is just a mutation of Brahman, which constitutes it. The millions of beings are the branches, twigs and leaves; the seed is Brahman, in which all the tree is subsumed and summarized. He who knows this, knows the Vedas." - Gîtâ Vahini, pp. 209-10

Verse 2.

adhas' cordhvam prasritâs tasya s'âkhâ
guna-pravriddhâ vishaya-pravâlâh
adhas' ca mûlâny anusantatâni
karmânubandhîni manushya-loke

adhah -- downward; ca -- and; ûrdhvam -- upward; prasritâh -- extended; tasya -- its; s'âkhâh -- branches; guna -- by the modes of material nature; pravriddhâh -- developed; vishaya -- sense objects; pravâlâh -- twigs; adhah -- downward; ca -- and; mûlâni -- roots; anusantatâni -- extended; karma -- to work; anubandhîni -- bound; manushya-loke -- in the world of human society.

      The tree of creation is hanging down with its roots in heaven; or else, it will dry for want of sustenance; it is called as'vattha, the horse tree, for as'va or horse is in Indian tradition the symbol of restlessness, wavering agitatedness. The banyan tree which is the as'vattha shivers in every leaf, with the slightest whisper of wind. You must have heard of the As'vamedha or Horse Sacrifice, a great rite in the past. The inner meaning of that rite is the destruction of the wayward mind, the aswa! - Sathya Sai Speaks VII, p. 288

Verse 3-4.

na rûpam asyeha tathopalabhyate
nânto na câdir na ca sampratishthhâ
as'vattham enam suvirûdha-mûlam
asanga-s'astrena dridhena chittvâ 

tatah padam tat parimârgitavyam
yasmin gatâ na nivartanti bhûyah
tam eva câdyam purusham prapadye
yatah pravrittih prasritâ purânî

na -- not; rûpam -- the form; asya -- of this tree; iha -- in this world; tathâ -- also; upalabhyate -- can be perceived; na -- never; antah -- end; na -- never; ca -- also; âdih -- beginning; na -- never; ca -- also; sampratishthhâ -- the foundation; as'vattham -- banyan tree; enam -- this; su-virûdha -- strongly; mûlam -- rooted; asanga-s'astrena-- by the weapon of detachment; dridhena -- strong; chittvâ -- cutting;

tatah -- thereafter; padam -- situation; tat -- that; parimârgitavyam -- has to be searched out; yasmin -- where; gatâh -- going; na -- never; nivartanti -- they come back; bhûyah -- again; tam -- to Him; eva -- certainly; ca -- also; âdyam -- original; purusham -- the Personality of Godhead; prapadye -- surrender; yatah -- from whom; pravrittih -- the beginning; prasritâ -- extended; purâni -- very old.

      [to verse 3:] It is the ups and downs that samsara involves that cause joy and grief. The decline in grief is welcomed as joy; the decline in joy is bewailed as grief. They are but the obverse and reverse of the same coin, samsara. Samsara has only some sara, that is to say, a little reality, a microscopic quantity of truth. It is called in the Bhagavad Gîtâ a tree named as'vattha, a name that means "that which will not exist another day". This appellation brings out the fact of illusion, which is mistaken as lasting and real. But being a huge big tree, it can be destroyed only by the axe of jñâna or, as the Gîtâ says, by the fire of jñâna (jñâna-agni). - Saithya Sai Speaks V, p. 280

      [to verse 4:] Creation is happening from beyond the beginning of time. First the lotus arose from the navel of the Primal Person, called in scriptures Nârâyana. From this lotus, the Lord Himself manifested as Brahmâ; Brahmâ felt an urge to look at all the four quarters; so, he developed four faces. Brahmâ became aware that he must activate himself, so that creation can happen, so He seated Himself in the padmasana posture of yoga and entertained the idea of all this creation. - Bhagavatha Vahini, chapter 33 (p. 240)

Verse 5.

nirmâna-mohâ jita-sanga-doshâ
adhyâtma-nityâ vinivritta-kâmâh
dvandvair vimuktâh sukha-duhkha-samjñair
gacchanty amûdhâh padam avyayam tat

nih -- without; mâna -- false prestige; mohâh -- and illusion; jita -- having conquered; sanga -- of association; doshâh -- the faults; adhyâtma -- in spiritual knowledge; nityâh -- in eternity; vinivritta -- disassociated; kâmâh -- from lust; dvandvaih -- from the dualities; vimuktâh -- liberated; sukha-duhkha -- happiness and distress; samjñaih -- named; gacchanti -- attain; amûdhâh -- unbewildered; padam -- situation; avyayam -- eternal; tat -- that.

      The deha or the physical body is only an upadhi or instrument. It is the spirit within which is the sakshi or the witness. Karma cannot cease as long as attachment to the decaying body continues. Attachment to the body should be substituted by the realization of the reality of the âtmâ. The deha or the physical body composed of the five elements, namely, earth, fire, water, air and ether, and subject to disease, decay and death, cannot cross the ocean of samsara. That is why one must surrender himself at the Lotus Feet of God and realize that he is not the deha (the mortal body) but the dehi (the divine âtmâ inhabiting the deha), not the sarira (body) but the sariri (the divine âtmâ residing in the sarira). - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 123

Verse 6.

na tad bhâsayate sûryo
na s'as'ânko na pâvakah
yad gatvâ na nivartante
tad dhâma paramam mama

na -- not; tat -- that; bhâsayate -- illuminates; sûryah -- the sun; na -- nor; s'as'ânkah -- the moon; na -- nor; pâvakah -- fire, electricity; yat -- where; gatvâ -- going; na -- never; nivartante -- they come back; tat dhâma -- that abode; paramam -- supreme; mama -- My.

Verse 7.

mamaivâms'o jîva-loke
jîva-bhûtah sanâtanah
manah-shashthhânîndriyâni
prakriti sthâni karshati

mama -- My; eva -- certainly; ams'ah -- fragmental particle; jîva-loke -- in the world of conditional life; jîva-bhûtah -- the conditioned living entity; sanâtanah -- eternal; manah -- with the mind; shashthhâni -- the six; indriyâni -- senses; prakriti -- in material nature; sthâni -- situated; karshati -- is struggling hard.

      Each one has to return to his home to which he originally belonged. For a time, a man may go out from his village elsewhere on some work. But once the work is over, he will feel restless and will not be at ease until he returns back to his village, to his home. The place he has visited may be good and attractive, but he will feel out of place until he gets back to his home. So also, the pilgrim of jîva, until he reaches back to the place of his origin, will not have true peace and happiness. What is that place of origin of the jîva? In the Bhagavad Gîtâ, it has been said: mamaivâms'o jîva-loke
jîva-bhûtah sanâtanah
. It is Lord Krishna that said this. "All living beings have their origin in me; they are aspects of Mine; they are like sparks that come out of fire". Thus, God is the source, the origin of all. Godhead is the native abode of jîva. Unless one attains back to God, one can never have peace and happiness. One has to attain back the atmic state, the original state.
- Spirituality in Day to Day Living, p. 7

Verse 8.

s'arîram yad avâpnoti
yac câpy utkrâmatîs'varah
grihîtvaitâni samyâti
vâyur gandhân ivâs'ayât

s'arîram -- the body; yat -- as; avâpnoti -- gets; yat -- as; ca api -- also; utkrâmati -- gives up; îs'varah -- the lord of the body; grihîtvâ -- taking; etâni -- all these; samyâti -- goes away; vâyuh -- the air; gandhân -- smells; iva -- like; âs'ayât -- from their source.

      Îs'vara manifests Himself among individuals who aggregate together to constitute a community. Every individual is an aspect of Îs'vara. Likewise, society too has emerged from Îs'vara. An individual has form but society has no such definable form. In the same manner the world is visible but Îs'vara is invisible. Though He is invisible, His existence becomes indisputable because there cannot be creation without a creator. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 24

Verse 9.

s'rotram cakshuh spars'anam ca
rasanam ghrânam eva ca
adhishthhâya manas' câyam
vishayân upasevate

s'rotram -- ears; cakshuh -- eyes; spars'anam -- touch; ca -- also; rasanam -- tongue; ghrânam -- smelling power; eva -- also; ca -- and; adhishthhâya -- being situated in; manah -- mind; ca -- also; ayam -- he; vishayân -- sense objects; upasevate -- enjoys.

Verse 10.

utkrâmantam sthitam vâpi
bhuñjânam vâ gunânvitam
vimûdhâ nânupas'yanti
pas'yanti jñâna-cakshushah

utkrâmantam -- quitting the body; sthitam -- situated in the body; vâ api -- either; bhuñjânam -- enjoying; vâ -- or; guna-anvitam -- under the spell of the modes of material nature; vimûdhâh -- foolish persons; na -- never; anupas'yanti -- can see; pas'yanti -- can see; jñâna-cakshusah -- those who have the eyes of knowledge.

      God is encased everywhere as the child in the womb. Some declare that they will believe only in a God that can be seen or demonstrated. This is the usual argument of the worldly minded. But it is not easy to see, with gross physical eyes, the Paramâtmâ, which is subtler than the subtlest. You must first get command over a powerful microscope, fit for the purpose. Either the jñâna-chakshu or the prema-chakshu is wanted, the eye of wisdom or the eye of love; only with these can you see God. - Upanishad Vahini, p. 76

Verse 11.

yatanto yoginas' cainam
pas'yanty âtmany avasthitam
yatanto 'py akritâtmâno
nainam pas'yanty acetasah

yatantah -- endeavoring; yoginah -- transcendentalists; ca -- also; enam -- this; pas'yanti -- can see; âtmani -- in the self; avasthitam -- situated; yatantah -- endeavoring; api -- although; akrita-âtmânah -- those without self-realization; na -- do not; enam -- this; pas'yanti -- see; acetasah -- having undeveloped minds.

Verse 12.

yad âditya-gatam tejo
jagad bhâsayate 'khilam
yac candramasi yac câgnau
tat tejo viddhi mâmakam

yat -- that which; âditya-gatam -- in the sunshine; tejah -- splendor; jagat -- the whole world; bhâsayate -- illuminates; akhilam -- entirely; yat -- that which; candramasi -- in the moon; yat -- that which; ca -- also; agnau -- in fire; tat -- that; tejah -- splendor; viddhi -- understand; mâmakam -- from Me.

Verse 13.

gâm âvis'ya ca bhûtâni
dhârayâmy aham ojasâ
pushnâmi caushadhîh sarvâh
somo bhûtvâ rasâtmakah

gâm -- the planets; âvis'ya -- entering; ca -- also; bhûtâni -- the living entities; dhârayâmi -- sustain; aham -- I; ojasâ -- by My energy; pushnâmi -- am nourishing; ca -- and; aushadhîh -- vegetables; sarvâh -- all; somah -- the moon; bhûtvâ -- becoming; rasa-âtmakah -- supplying the juice.

Verse 14.

aham vais'vânaro bhûtvâ
prâninâm deham âs'ritah
prânâpâna-samâyuktah
pacâmy annam catur-vidham  

aham -- I; vais'vânarah -- My plenary portion as the digesting fire; bhûtvâ -- becoming; prâninâm -- of all living entities; deham -- in the bodies; âs'ritah -- situated; prâna -- the outgoing air; apâna -- the down-going air; samâyuktah -- keeping in balance; pacâmi -- I digest; annam -- foodstuff; catuh-vidham -- the four kinds.

      The Bhagavad Gîtâ also declares that it is God who digests the food and distributes its essence to the entire body, in order to sustain it and strengthen it. The energy that digests the food is symbolized as the fire in the stomach. - Sanathana Sarathi, December 1978, p. 240.

       The Truth that is in all beings, is also in you. Search for that; discover that unity, the source of courage, of love, of wisdom. You do not realize that it is He who digests the food that you consume, for, as He says in the Gîtâ, "I am the vais'vânarah fire that is in the bodies of all beings and digests the four types of food they eat." That fire digests food, but it is careful not to destroy the stomach itself! He is the basis of all activity, though Himself unconcerned. - Sathya Sai Speaks IV, p. 346.

Verse 15.

sarvasya câham hridi sannivishtho
mattah smritir jñânam apohanam ca
vedais' ca sarvair aham eva vedyo
vedânta-krid veda-vid eva câham

sarvasya -- of all living beings; ca -- and; aham -- I; hridi -- in the heart; sannivishthah -- situated; mattah -- from Me; smritih -- remembrance; jñânam -- knowledge; apohanam -- forgetfulness; ca -- and; vedaih -- by the Vedas; ca -- also; sarvaih -- all; aham -- I am; eva -- certainly; vedyah -- knowable; vedânta-krit -- the compiler of the Vedânta; veda-vit -- the knower of the Vedas; eva -- certainly; ca -- and; aham -- I. 

Verse 16.

dvâv imau purushau loke
ksharas' câkshara eva ca
ksharah sarvâni bhûtâni
kûtha-stho 'kshara ucyate

dvau -- two; imau -- these; purushau -- living entities; loke -- in the world; ksharah -- fallible; ca -- and; aksharah -- infallible; eva -- certainly; ca -- and; ksharah -- fallible; sarvâni -- all; bhûtâni -- living entities; kûtha-sthah -- in oneness; aksharah -- infallible; ucyate -- is said.

      Sat-Cit-Ânanda is kûtha-sthah (changeless; the never changing entity is âtmâ or Brahman). Sat-Cit-Ânanda represents the integrated reality of truth, consciousness and bliss. Kûtha-sthah is the immutable and immortal reality ... Kûtha-sthah in this context refers to the unchanging, immutable and eternal principle of spirituality. - Summer Showers in Brindavan 1979, pp. 52-3

      There are two purushas: the ksharah-purusha, and akshara-purusha. The ksharah-purusha is bound up with material life and so is subject to change. He is entangled with the five kos'as or sheaths, the five prânas (vital airs), the five indriyas (senses of perception). The akshara-purusha is the witness, the sakshi. - Sathya Sai Speaks VIII, pp. 123-4.

      In the aspect of purusha, there are two kinds: the individual purusha and the group purusha. If there is one individual, he is called purusha but when there is a group of individuals, it should be described as Prajnanam Brahma.

As an example to illustrate this, if there is one tree we call it a tree but if there are a large number of trees, we call the combination a forest. In the same manner, if God is present in the totality, he is referred to as creation. The individual is born because of God's wanting to be born. - Summer Showers in Brindavan 1978, p. 110.

Verse 17.

uttamah purushas tv anyah
paramâtmety udâhritah
yo loka-trayam âvis'ya
bibharty avyaya îs'varah

uttamah -- the best; purushah -- personality; tu -- but; anyah -- another; parama -- the supreme; âtmâ -- self; iti -- thus; udâhritah -- is said; yah -- who; loka -- of the universe; trayam -- the three divisions; âvis'ya -- entering; bibharti -- is maintaining; avyayah --inexhaustible; îs'varah -- the Lord.

      Îs'vara is present in all the living beings in God's creation. This was the truth spread by Lord Krishna. - Summer Showers in Brindavan 1978, p. 52-3.

      Îs'avasyam idam sarvam - all this is inhabited by God. Every person is a sanctuary of the divine âtmâ. Therefore, if you hurt others, you will hurt Îs'vara who resides in them. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 154.

Verse 18.

yasmât ksharam atîto 'ham
aksharâd api cottamah
ato 'mi loke vede ca
prathitah purushottamah

yasmât -- because; ksharam -- to the fallible; atîtah -- transcendental; aham -- I am; aksharât -- beyond the infallible; api -- also; ca -- and; uttamah -- the best; atah -- therefore; asmi -- I am; loke -- in the world; vede -- in the Vedic literature; ca -- and; prathitah -- celebrated; purusha-uttamah -- as the Supreme Personality.

      There is another over-all purusha, the Purushottamah (Supreme Personality), who is beyond the three segments of time, the three universes and is everywhere at the same moment. His glory is evident in all things and beings. You should strive to escape from the identification with the body and feel that you are only the residents of the body - the ksharah-purusha. Then, by sâdhana you are able to cognize the akshara-purusha, the witness of even the ksharah-purusha, the jîva. By pacticing the unbroken presence of the Purushottamah who is resplendent in all creation, you can ultimately merge in Him, as the consummation of all the lives you have spent here below. - Sathya Sai Speaks VIII, p. 124.

      On the other hand the nameless, formless aspect of God is referred to as Purushottamah. We should see here that if the formless aspect of Purushottamah takes a human form, we call him purusha. Having taken the form of a human being, the Purushottamah sets an example to other living things and establishes the oneness of all creation. We should recognize the truth that the aspect of the Âtmâ can be realized only if you have a clean mind. - Summer Showers in Brindavan 1978, pp. 110-111.

Verse 19.

yo mâm evam asammûdho
jânâti purushottamam
sa sarva-vid bhajati mâm
sarva-bhâvena bhârata

yah -- anyone who; mâm -- Me; evam -- thus; asammûdhah -- without a doubt; jânâti -- knows; purusha-uttamam -- the Supreme Personality of Godhead; sah -- he; sarva-vit -- the knower of everything; bhajati -- renders devotional service; mâm -- unto Me; sarva-bhâvena -- in all respects; bhârata -- o son of Bharata.

      The most satisfying prize is Purushottamah-prâpti, the attainment of the Lord, the Supremest Purusha. Purusha is "he who lives in the pura", namely the body, the physical body. He who lives in the universe which is His body - He is the Supremest, the Purushottamah. A tiny ant creeping over the foot is cognized by your consciousness; that is to say, the purusha has consciousness filling the entire body. The Purushottamah has consciousness filling and activating the entire universe, which is His body. The individual tree is the purusha, the forest is the Purushottamah. The jîvi is the vyashti (individual object, part of whole), the samashti (collective aggregate of individual parts; integrated whole) is God. For the purusha to become Purushottamah, the path is yoga (union of the individual self or âtmâ with the Supreme Being or Universal Self etc.), or jñâna (spiritual knowledge; experiental wisdom) won by karma (activity, action, work, duty; fate; consequences of acts done in this life and past lives) and bhakti ( devotion, duty to God) - Sathya Sai Speaks IV, p. 78.

Verse 20.

iti guhyatamam s'âstram
idam uktam mayânagha
etad buddhvâ buddhimân syât
krita-krityas' ca bhârata

iti -- thus; guhya-tamam -- the most confidential; s'âstram -- revealed scripture; idam -- this; uktam -- disclosed; mayâ -- by Me; anagha -- o sinless one; etat -- this; buddhvâ -- understanding; buddhi-mân -- intelligent; syât -- one becomes; krita-krityah -- the most perfect in his endeavors; ca -- and; bhârata -- o son of Bharata.

 

As'vamedha-(yajña): 'Horse Sacrifice' A Vedic horse sacrifice; At the end of life or a period of government of a king, a horse with a plaque around his neck is sent out into the kingdom accompanied by an army; Anyone who challenges the honor of the king will be disputed. Also a method to separate from wordly detachment and status. (see also S.B. 6.13, & S.B. 8.18)
Indriyas: the senses, karmendriyas en jñânendriyas: the working and knowing senses. The ten senses are the organs of the hearing, touching, seeing, tasting and smelling, (for perception) with the mouth, the hands, the legs, the genitals and the excretion organs as the tenth (for acting). Sometimes the mind is added as the eleventh sense (S.B.
3.26:13).

  

Contents|Links|Preface

      

 

 

 


  | Index | Vahinis | Biography | Other