To Vahini.org

  

Other Baba-books

 

 

   

The original Sanskrit verses and
(word for word translated) of the
Mahâbhârata, Bhîshma Parva ch. 23-40.

with comments taken from the writings of



 

 

 

 

'Svabhode Naanyabodhe Cha
Bodha Roopa Atmanah
Sva Deepenya Deepe Cha
Yadaasvaatma Prakaashate'

To search for a flame,
another light is not required.
To know the omnipresent, effulgent Atma,
another type of knowledge is not required.

 

1 2a 2b 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18a 18b

 

Chapter 4
The Yoga of Knowledge
'On sacrificing'
'Jñâna Yoga'  

 

 

  


 

     Krishna most graciously made Arjuna imbibe these lessons. Not satisfied with this, Krishna told him that jñâna is the final goal and gain of karma; jñâna is the treasure that is won by man's efforts to purify the mind and to earn the grace of God; jñâna not merely grants ânanda but is itself the seat of ânanda. Thus he initiated him into jñânamarga, the path of jñâna.

     This subject is carried on until the fifth chapter. Jñâna shines as a precious jewel amidst the teachings of Bhagavad-s'âstra. Krishna declared "na hi jñânena sadris'am pavitram iha vidyate", B.G. 4:38 (nothing as holy as jñâna is known here)! Even later, in the seventh chapter, He has said, "jñânî tv âtmaiva me matam", B.G. 7:18 (I consider the jñânî as Myself); the excellence of jñânayoga has been similarly extolled in many other contexts in the Gîtâ. - Gîtâ Vahini, p. 46

     " Listen to this chapter sung!  "
[slokas 7 to 11, 33 to 39]

" Listen to this spoken chapter in Audio "

 

Verse 1.

s'rî bhagavân uvâca
imam vivasvate yogam
proktavân aham avyayam
vivasvân manave prâha
manur ikshvâkave 'bravît

s'rî-bhagavân uvâca -- the Supreme Personality of Godhead said; imam -- this; vivasvate -- unto the sun-god; yogam -- the science of one's relationship to the Supreme; proktavân -- instructed; aham -- I; avyayam -- imperishable; vivasvân -- Vivasvân (the sun-god's name); manave -- unto the father of mankind (of the name Vaivasvata); prâha -- told; manuh -- the father of mankind; ikshvâkave -- unto King Ikshvâku; abravît -- said.

Verse 2.

evam paramparâ-prâptam
imam râjarshayo viduh
sa kâleneha mahatâ
yogo nashthah parantapa

evam -- thus; paramparâ- -- by disciplic succession; prâptam -- received; imam -- this science; râjarshayah -- the saintly kings; viduh-- understood; sah -- that knowledge; kâlena -- in the course of time; iha -- in this world; mahatâ -- great; yogah -- the science of one's relationship with the Supreme; nashthah -- scattered; parantapa -- o Arjuna, subduer of the enemies.

     You will not fail to notice the discrepancy of the yoga being described as ever-existing and the statement that it was lost! Of course, the statement was not made without thought. The indestructible is here spoken of as having been destroyed! It is called indestructible avyaya for two reasons. Its origin is the Veda, which is free from decline. Its consequence is moksha, which, too, is free from decline. This yoga, on account of passage of time, neglect and disuse, was forgotten. That is to say, it disappeared, it was lost from view, it declined. The statement does not mean anything more. Bringing it into life means bringing it once more into use, not creating it ab initio! "Lost to view" is the sense in which the word "destroyed" is used in a general way. That is how you have to interpret it, for the Lord will never devise a thing that will suffer "destruction".

     The reference of Surya also merits consideration. The people of Bharath are intimately associated with the Sun god. The heroes of Bharath, the kshatriyas, are from the beginning attached to Surya; even for the ordinary men and women. Surya is so highly sacred that he has been raised to the status of the great guru. The sacred scriptures and legends of India have not assigned a status of greater glory to anyone else.

     It is a unique position that Surya occupies. Why, for the whole world, the sun is the visible manifestation of the Lord. And the sun is the source of Time. Surya is the father of Time (kâla), as the s'âstras declare. The sun limits and regulates the number of years each one lives; the sun diminishes every day a fraction of the allotted span. So the sun is the supreme arbiter, the maker of man's destiny. Whether one wills or not, every deed is performed under His auspices and dedicated to Him. 

     Above all, consider the service the sun does to this world. That is within the daily experience of all; everyone is witness to that. The sun is the source of all life, plant and animal, upon this planet. - Gîtâ Vahini, pp. 47-8

     "You deserve to be initiated into this yoga, o Arjuna", said Krishna. "At first I taught it to the Sun who taught it to Manu, who in turn enlightened Ikshvâku. In this manner, through the experiences of the sages, all kings came to know about it. Arjuna! This wisdom is 'eclipsed' today, and therefore, through you, I desire to communicate this yoga to the world again." - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 47

Verse 3.

sa evâyam mayâ te 'dya
yogah proktah purâtanah
bhakto 'si me sakhâ ceti
rahasyam hy etad uttamam

sah -- the same; eva -- certainly; ayam -- this; mayâ -- by Me; te --unto you; adya -- today; yogah -- the science of yoga; proktah -- spoken; purâtanah -- very old; bhaktah -- devotee; asi -- you are; me -- My; sakhâ -- friend; ca -- also; iti -- therefore; rahasyam --mystery; hi -- certainly; etat -- this; uttamam -- transcendental.

     Krishna is now teaching this indestructible Gîtâ s'âstra to Arjuna, the representative of Man at the cross-roads; and He chose "him" for he has the same excellence, is it not? If Arjuna were not a vessel endowed with such virtues and splendor, Krishna would not have decided to use him as the recipient of the Gîtâ. The Lord will not give gifts to the undeserving. Arjuna had the qualities that were needed for receiving the teaching and he was chosen. - Gîtâ Vahini, p. 50

If Arjuna was an individual like others, he could not be the recipient and transmitter of this great teaching. So you must infer that Arjuna was really a great man. He was a hero who had defeated not merely the outer foes, but even the inner ones; weak hearts cannot grasp the Gîtâ and put it into practice. It is with this full knowledge and high purpose that Krishna selected Arjuna as the vehicle and showered on him His Grace.

Once, while Krishna was conversing intimately with Arjuna, He made this statement: (note the overpowering grace that Krishna showed!): ..."Arjuna, you are My dearest friend. I have no friend so dear as you are. That is the reason why I taught you this supreme, secret teaching." - Gîtâ  Vahini, pp. 54-5

     "As my devotee and friend," Krishna addressed Arjuna, "you deserve to receive the gift of this wisdom, which I am imparting to you out of affection." In this context, we must pay attention to the two epithets "devotee" and "friend". There is no higher state than that of a devotee; why then did Krishna use the epithet "friend"? If we consider the status of friend as highest, why should Krishna have employed the epithet "devotee"?

 Humility and obedience are the qualities of a devotee. Excessive humility that often goes with devotion might act as a barrier in forging the spirit of intimacy with God that is so vital for attaining âtmâ jñâna or supreme wisdom. On the other hand, close friendship and excessive familiarity alone might make a person take undue liberties. For these reasons, Krishna referred to Arjuna as both "devotee" and "friend", or one in whom friendship is enriched by humility and devotion is tempered by intimacy. As both a devotee as well as a friend of the Lord, Arjuna was the most deserving recipient of the Bhagavad Gîtâ - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 47

Verse 4.

arjuna uvâca
aparam bhavato janma
param janma vivasvatah
katham etad vijânîyâm
tvam âdau proktavân iti

arjunah uvâca -- Arjuna said; aparam- junior; bhavatah -- Your; janma -- birth; param -- superior; janma -- birth; vivasvatah -- of the sun-god; katham -- how; etat -- this; vijânîyâm -- shall I understand; tvam -- You; âdau -- in the beginning; proktavân -- instructed; iti -- thus.

     These words of Krishna bewildered Arjuna. He asked, "Krishna, you are my contemporary; how and where could you get the opportunity to teach this yoga to the Sun who taught it to Manu of yore? I am unable to believe this. Please clarify my doubts." - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 47

Verse 5.

s'rî bhagavân uvâca
bahûni me vyatîtâni
janmâni tava cârjuna
tâny aham veda sarvâni
na tvam vettha parantapa

s'rî-bhagavân uvâca -- the Personality of Godhead said; bahûni -- many; me -- of Mine; vyatîtâni -- have passed; janmâni -- births; tava -- of yours; ca -- and also; arjuna -- o Arjuna; tâni -- those; aham -- I; veda -- do know; sarvâni -- all; na -- not; tvam -- you; vettha -- know; parantapa -- O subduer of the enemy.

Verse 6.

ajo 'pi sann avyayâtmâ
bhûtânâm îs'varo 'pi san
prakrÌtim svâm adhishthhâya
sambhavâmy âtma-mâyayâ

ajah -- unborn; api -- although; san -- being so; avyaya -- without deterioration; âtmâ -- body; bhûtânâm -- of all those who are born; îs'varah -- the Supreme Lord; api -- although; san -- being so; prakritim -- in the transcendental form; svâm -- of Myself; adhishthhâya -- being so situated; sambhavâmi -- I do incarnate; âtmâ-mâyayâ -- by My internal energy.

     Because the Lord takes a human form, we find that He exhibits human consciousness along with divine consciousness. Ordinary people cannot grasp the divine aspect of an Avatâr. God appears to be an ordinary human being to the limited intelligence of lay people because of the coexistence of the divine and human aspects of consciousness exhibited by Him. Man's perception is limited to the level of human consciousness. Therefore, human comprehension is restricted to the limits of human consciousness. But the sages who were divine beings were able to comprehend divinity and recognize that all objects manifest divinity. They recognized the formless God in the visible form, because they had imbued themselves with divine consciousness. Thus, according to their levels, different people regard an Avatâr as a mere human being or the cosmic reality.

"O Arjuna! Prompted by human consciousness, you may erroneously consider Me an ordinary man. I am teaching you this wisdom in order to remove this illusion created by your human consciousness and to strengthen your divine consciousness." - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 49

Verse 7.

yadâ yadâ hi dharmasya
glânir bhavati bhârata
abhyutthânam adharmasya
tadâtmânam srijâmy aham

yadâ yadâ -- whenever and wherever; hi -- certainly; dharmasya -- of religion; glânih -- discrepancies; bhavati -- become manifested; bhârata -- o descendant of Bharata; abhyutthânam -- predominance; adharmasya -- of irreligion; tadâ -- at that time; âtmânam -- self; srijâmi -- manifest; aham -- I.

     O Bharata, whenever dharma declines and adharma raises its head, then I make myself born. - Prema Vahini, p. 92

Whenever there is a languishing of dharma or righteousness and an upheaval of unrighteousness, I create Myself, for it is a part of primal resolution or sankalpa to protect the spiritual structure of the universe. I lay aside My formless essence and assume a name and a form suited to the purpose for which I come. Whenever evil threatens to vanquish good, I have to come and save it from decline. - Sathya Sai Speaks V, p. 324

     "When decline descends on the dharma that has been laid down, I incarnate as the narâkâra (human form) from the state of nirâkâra (formlessness), in order to revive it and protect it and save the good from fear," said Krishna. Now this statement may cause some misgiving. You may ask: will not common people then conclude that dharma is something liable to decline and decay? Will they not condemn dharma as neither nithya (eternal, permanent) nor sathya (truth)?

 Well, you will grasp the importance of the task of protecting dharma only when you consider its origin and purpose. God created this jagath (cosmos, world of change) on His own initiative, and He ordained various codes for its upkeep and smooth running. There were rules of correct conduct for every being. These form the dharma. - Gîtâ Vahini, p. 51

     Whenever injustice and unrighteousness raise their hoods in the world, the Lord comes down as an Avatâr. The word "Avatâr" means descent (of the Supreme Lord). It is not coming down from the peak of a mountain or the top story of a building. It is a descent from the state of the Âtmâ to the state of the body... out of His love and affection for mankind, the Lord descends to the human level in order to elevate men to Godhood. Such a descent does not in any way taint or diminish divinity. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 48

Verse 8.

paritrânâya sâdhûnâm
vinâs'âya ca dushkritâm
dharma-samsthâpanârthâya
sambhavâmi yuge yuge

paritrânâya -- for the deliverance; sâdhûnâm -- of the devotees; vinâs'âya -- for the annihilation; ca -- and; dushkritâm -- of the miscreants; dharma -- principles of religion; samsthâpana-arthâya -- to reestablish; sambhavâmi -- I do appear; yuge -- millennium; yuge -- after millennium.

     For the protection of the good and the punishment of the bad, for the establishment of the moral order, I shall concretize Myself, age after age. - Sathya Sai Speaks IV, p. 240

     That is to say, all incarnations of the Lord are for the protection and promotion of sadhus. This word sadhu does not refer to any single religion, or caste, or family stage of life, or community or even any single species, like the human! It refers to all religions, all stages of life, all races, and all creatures. The Lord has revealed in the Gîtâ His Universal Mind. It is because of this universal message that the Gîtâ has become so essential and so famous. Why? S'rî Krishna Himself has declared, in plenty of situations and places, that He is the dutiful servant of His devotees. An example of this is His accepting to be the Charioteer of Arjuna! - Prema Vahini, p. 87

Verse 9.

janma karma ca me divyam
evam yo vetti tattvatah
tyaktvâ deham punar janma
naiti mâm eti so 'rjuna

janma -- birth; karma -- work; ca -- also; me -- of Mine; divyam -- transcendental; evam -- like this; yah -- anyone who; vetti -- knows; tattvatah -- in reality; tyaktvâ -- leaving aside; deham -- this body; punah -- again; janma -- birth; na -- never; eti -- does attain; mâm -- unto Me; eti -- does attain; sah -- he; arjuna -- o Arjuna.

     Only those who have pure consciousness can recognize the divine nature of the Lord's janma (birth) and karma, said Krishna. All cannot so recognize them (Avatâras) as divine. Yet, no one should avoid contact with the Lord come in human form. Try your very best and utilize every chance. There should not be any lapse on your part. - Gîtâ Vahini, p. 61

Verse 10.

vîta-râga-bhaya-krodha
man-mayâ mâm upâs'ritâh
bahavo jñâna-tapasâ
pûtâ mad-bhâvam âgatâh

vîta -- freed from; râga -- attachment; bhaya -- fear; krodhah -- and anger; mat-mayâ -- fully in Me; mâm -- in Me; upâs'ritâh -- being fully situated; bahavah -- many; jñâna -- of knowledge; tapasâ -- by the penance; pûtâh -- being purified; mat-bhâvam -- transcendental love for Me; âgatâh -- attained.

     This is emphasized in the tenth sloka of this chapter, where the signs of the adhikâri, the deserving candidate (devotee), are given, "Arjuna! not all can understand the divya-thwam (divine nature) of my janma (birth) and karma (work). Only those who are free from attachment, hatred, fear, and anger; only those who are immersed in the name and form of the Lord; who know of no other support than Me, who are sanctified by the knowledge of the âtmâ; only these can grasp it. Those who seek Me undeviatingly; possessing sathya, dharma and prema, will reach Me. This is absolutely true, take it from Me. Give up any doubt you may have."

"Men render the inner consciousness impure by dwelling on the objective world through ignorance. They take delight in mere sabda (sound), rasa (taste), rupa (form, appearance), etc. When they seek objective pleasure, they are tempted to secure the objects that give pleasure; foiled in the attempt, they get restless, hateful, and afraid. Fear robs man of his mental resources. It creates anger that cannot be easily pacified. Thus, desire, anger, and fear are aroused, one after the other, and these three have to be removed. Arjuna, resolve in your mind these facts and then act. Become reasonable. Have faith in My words."- Gîtâ  Vahini, pp. 61-2

Verse 11.

ye yathâ mâm prapadyante
tâms tathaiva bhajâmy aham
mama vartmânuvartante
manushyâh pârtha sarvas'ah

ye -- all who; yathâ -- as; mam -- unto Me; prapadyante -- surrender; tân -- them; tathâ -- so; eva -- certainly; bhajâmi -- reward; aham -- I; mama -- My; vartma -- path; anuvartante -- follow; manushyâh -- all men; pârtha -- o son of Prithâ; sarvas'ah -- in all respects.

     I am like the kalpavriksha (wish-fulfilling tree). My task is to give each what he asks for. I have no prejudice and no favoritism. Not even the shadow of cruelty can touch Me. No fault can be imputed to Me. The rays of the sun fall equally upon all that are directly in their way; but if something is behind something else, inside a closed room for instance, how can He illumine? Cultivate the higher yearnings and you receive the higher stages. The fault lies in the aspirant and his aspirations, not in the attitude of the Lord. - Gîtâ Vahini, p. 63

Verse 12.

kânkshantah karmanâm siddhim
yajanta iha devatâh
kshipram hi mânushe loke
siddhir bhavati karmajâ

kânkshantah -- desiring; karmanâm -- of fruitive activities; siddhim -- perfection; yajante -- they worship by sacrifices; iha -- in the material world; devatâh -- the demigods; kshipram -- very quickly; hi -- certainly; mânushe -- in human society; loke -- within this world; siddhih -- success; bhavati -- comes; karmajâ -- from fruitive work.

     "Arjuna! Man gives up revering and seeking Me, who is his very self. How foolish of him! He is not anxious to reach Me; on the other hand, he pursues lesser attainments that are temporary, untrue, transitory. I shall tell you the reason for this strange and stupid behavior. Karmopasana (work-worship) gives quick results; man seeks only what is available here and now, in a concrete form, capable of being grasped by his senses. Man, generally, finds Reality too difficult to attain, so he is carried away by the attraction of flimsy pleasures, away from full joy derivable from transcending the senses." - Gîtâ Vahini, p. 64

Verse 13.

câtur-varnyam mayâ srishtham
guna-karma-vibhâgas'ah
tasya kartâram api mâm
viddhy akartâram avyayam

câtur-varnyam -- the four divisions of human society; mayâ -- by Me; srishtham -- created; guna -- of quality; karma -- and work; vibhâgas'ah -- in terms of division; tasya -- of that; kartâram -- the father; api -- although; mâm -- Me; viddhi -- you may know; akartâram -- as the nondoer; avyayam -- unchangeable.

     Explaining the reason why caste distinctions have been made, Krishna said, "I have created the four varnas (each of the four departments of society divided to the natural service of function of her members: brâhmins (brâhmanas), kshatriyas, vais'yas and s'ûdras) to promote svadharma, samajikadharma, vishvadharma, and îs'varadharma and to establish them permanently in this world so that, in turn, the flame of jñâna will burn bright forever." The four varnas are the brâhmins, the kshatriyas, the vais'yas, and the s'ûdras. Passages in the purushasukta (or Rig-veda) describe the different varnas as parts of the Lord's body. [see also S.B. 7:11] The brâhmins, who regard the Vedas and the s'âstras as perennial and abiding truths and as the path-ways along which humanity must progress, are described as the face of Brahmâ. The kshatriyas, kings who sacrifice their bodies for the sake of the country and utilize their physical prowess for the defense of the country's cultural and territorial integrity, are described as the shoulders. The wealthy vais'yas, who engage themselves in charity, distributing their wealth to all and sundry, have been described as the thighs. The feet are the s'ûdras, who engage themselves in cultivation and maintain the regular supply of grain for food. [see also Sathya Sai Vahini: The Divine Body]

Each organ of the body works in unison with the rest of the body while discharging faithfully its own assigned function. Should something happen to any limb, the danger is shared by the other organs, who come forward to mitigate the pain of the affected part. A small example illustrates this. While a person is walking along a path, a thorn is noticed by the eyes. On account of the internal communication system between the eye, which is in the face, and the foot, which is at the bottom, the thorn is avoided by the foot. If the thorn pricks the sole of the foot, the eye shares the pain and sheds tears sympathetically.

In the same manner, the different castes should work in coordination with each other and share the joys and sorrows of each other. The spirit of mutual love and unity is essential for the promotion and protection of dharma in society. In a body, the same heart animates the head, the shoulders, the thighs, and the feet, and the same blood flows through all of them. Thus, there is no room for distinctions and differences among the four. Likewise, the brâhmins, the kshatriyas, the vais'yas, and the s'ûdras must remember that they are all motivated by the same divine life-force and must not allow caste differences and discrimination to arise. However, through the centuries the inner significance has been forgotten and the caste system has been made a basis for sectarian distinctions and communal disharmony. - Summer Showers in Brindavan 1979, pp. 59-60

Verse 14.

na mâm karmâni limpanti
na me karma-phale sprihâ
iti mâm yo 'bhijânâti
karmabhir na sa badhyate

na -- never; mâm -- Me; karmâni -- all kinds of work; limpanti -- do affect; na -- nor; me -- My; karma-phale -- in fruitive action; sprihâ -- aspiration; iti -- thus; mâm -- Me; yah -- one who; abhijânâti -- does know; karmabhih -- by the reaction of such work; na -- never; sah -- he; badhyate -- becomes entangled.

Verse 15.

evam jñâtvâ kritam karma
pûrvair api mumukshubhih
kuru karmaiva tasmât tvam
pûrvaih pûrvataram kritam

evam -- thus; jñatvâ -- knowing well; kritam -- was performed; karma --work; pûrvaih -- by past authorities; api -- indeed; mumukshubhih -- who attained liberation; kuru -- just perform; karma -- prescribed duty; eva -- certainly; tasmât -- therefore; tvam -- you; pûrvaih -- by the predecessors; pûrvataram -- in ancient times; kritam -- as performed.

     "In fact, the wise never desist from action, in order to set a model for others. If the wise do not act, there will be none to guide the ignorant," Krishna observed. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 49

Verse 16.

kim karma kim akarmeti
kavayo 'py atra mohitâh
tat te karma pravakshyâmi
yaj jñâtvâ mokshyase 's'ubhât

kim -- what is; karma -- action; kim -- what is; akarma -- inaction; iti -- thus; kavayah -- the intelligent; api -- also; atra -- in this matter; mohitâh -- are bewildered; tat -- that; te -- unto you; karma -- work; pravakshyâmi -- I shall explain; yat -- which; jñatvâ -- knowing; mokshyase -- you will be liberated; as'ubhât -- from ill fortune.

Verse 17.

karmano hy api boddhavyam
boddhavyam ca vikarmanah
akarmanas' ca boddhavyam
gahanâ karmano gatih

karmanah -- of work; hi -- certainly; api -- also; boddhavyam -- should be understood; boddhavyam -- should be understood; ca -- also; vikarmanah -- of forbidden work; akarmanah -- of inaction; ca -- also; boddhavyam -- should be understood; gahanâ -- very difficult; karmanah -- of work; gatih -- entrance.

     The way of action is elusively subtle and difficult to discover. - Sanathana Sarathi, November 1979, p. 243

     Though the path of karma is difficult, it gives us varied experiences. There are three kinds of karma, namely, karma, vikarma and akarma. According to the Gîtâ, these are three ramifications. Karma may be described as the ordained duty. Vikarma deals with certain actions that are prohibited - but such prohibited actions, if and when they are undertaken for God realization, become sanctified. Akarma is described as pure laziness or idleness. The karmas are clarified by the Gîtâ and must be enforced in action and not merely talked about. Karma is our responsibility since birth. - Summer Showers in Brindavan 1972, p. 276

*Karma: literally: labor. Most of the time the term refers to fruitive labor or the attachment to the result of labor. Activity in the most general sense. Is also regarded as the consequence of the deeds in the past or as the consequence of greed.
*Vikarma: unwanted activity, crime.
*Akarma: inaction; free from fruitive results; free from karma or devotional service. To work as a volunteer, to work for God.

     In the Bhagavad Gîtâ, Krishna declares "gahanâ karmano gatih" (the way of action is elusively subtle and difficult to discover). The consequences might confront the person, even after the passage of many lives. The Lord is the eternal witness, the power that presides over every act. Looked at from this point of view, one has to realize and declare that the Lord and the individual are bound inextricably together. - Sanathana Sarathi, November 1979, p. 243

Verse 18.

karmany akarma yah pas'yed
akarmani ca karma yah
sa buddhimân manushyeshu
sa yuktah kritsna-karma-krit

karmani -- in action; akarma -- inaction; yah -- one who; pas'yet -- observes; akarmani -- in inaction; ca -- also; karma -- fruitive action; yah -- one who; sah -- he; buddhimân -- is intelligent; manushyeshu -- in human society; sah -- he; yuktah -- is in the transcendental position; kritsna-karma-krit -- although engaged in all activities.

     Whatever the karma, if it is done in the darkness and confusion of ajñâna, however hard you may have exercised your abilities during the activity, its result can only be worry, grief, and travail. It can never result in equanimity, balance, or calm. Man has to win karma in akarma and akarma through karma. That is the hallmark of the wise. - Gîtâ Vahini, p. 75

Verse 19.

yasya sarve samârambhâh
kâma-sankalpa- varjitâh
jñânâgni-dagdha-karmânam
tam âhuh panditam budhâh

yasya -- one whose; sarve -- all sorts of; samârambhâh -- attempts; kâma -- based on desire for sense gratification; sankalpa -- determination; varjitâh -- are devoid of; jñâna -- of perfect knowledge; âgni -- by the fire; dagdha -- burned; karmânam -- whose work; tam -- him; âhuh -- declare; panditam -- learned; budhâh -- those who know.

     "Dhanañjaya! Only he is entitled to be called a pundit ( or wise, learned) who has seen clearly the distinction between karma and akarma. If he has only stuffed in his head the matter contained in books, he is not a pundit. The pundit must have an intellect that grants the vision of the truth ... samyag-darshana (complete perception or vision of the truth; perfect spiritual knowledge; highest non-dual realization of Self). When that vision is gained, all karma becomes ineffective and harmless. The fire of jñâna (wisdom) has the power to consume and burn karma." - Gîtâ Vahini, p. 77

Verse 20.

tyaktvâ karma-phalâsangam
nitya-tripto nirâs'rayah
karmany abhipravritto 'pi
naiva kiñcit karoti sah

tyaktvâ -- having given up; karma-phala-âsangam -- attachment for fruitive results; nitya -- always; triptah -- being satisfied; nirâs'rayah -- without any shelter; karmani -- in activity; abhipravrittah -- being fully engaged; api -- in spite of; na -- does not; eva -- certainly; kiñcit -- anything; karoti -- do; sah -- he.

      "Arjuna, listen well to another point also. Karma as such has no capacity to bind; it is the conceit 'I am the doer' that brings about the attachment and the bond; it is the desire to earn the fruit that produces the bondage. For example: the zero gets value only with the association of a digit. Karma is zero; agency or the feeling of the 'doer' is associated with the karma; then it breeds bonds. So Arjuna, give up the sense of 'I' and the karma that you do will never harm you. Karma done without any desire for the fruits thereof will not produce impulses; that is to say, there will be no impulse for birth even. The aspirants of past ages performed karma with this high ideal in view. They never felt that they were the 'doers' or 'enjoyers of the fruits' of any act. The Lord did, the Lord gave the fruit, the Lord enjoyed the fruit ...that was their conviction. This world has only a relative value; it has no absolute existence; that was their faith. Arjuna! You too should cultivate that faith and earn that conviction. Do so, and your mind will become clarified and pure." - Gîtâ Vahini, p. 75

Verse 21.

nirâs'îr yata-cittâtmâ
tyakta-sarva-parigrahah
s'ârîram kevalam karma
kurvan nâpnoti kilbisham

nirasih -- without desire for the result; yata -- controlled; citta-atma -- mind and intelligence; tyakta -- giving up; sarva -- all; parigrahah -- sense of proprietorship over possessions; s'ârîram -- in keeping body and soul together; kevalam -- only; karma -- work; kurvan -- doing; na -- never; âpnoti -- does acquire; kilbisham -- sinful reactions.

     "Akarma means actionlessness according to some, but to explain it in simpler language, understand that the activities of the limbs, the senses, intelligence, the feelings, the emotions and mind are all karmas. Now, akarma means among other things non-activity too. That is to say, it is the attribute of the âtmâ. So akarma means âtmâ-sthithi, the characteristic of the âtmâ [stage of permanent awareness of one's divinity]. When you travel in a bus or train or boat, the illusion is created that the trees and hills on either side travel along, and you feel that you are stationary! The movement of the chariot imposes on hill and tree the quality of movement; so too, the person unaware of the principles enunciated in the scriptures deludes himself into the belief that the âtmâ is doing all the activities of the senses and the body. Which, then, is the genuine akarma (activityless-ness)? The experience of the âtmâ is the perfect activityless-ness; that is your real nature. It will not do if you simply desist from external acts. You should realize the atmic fundamental, not merely renounce karma; for it is impossible to be completely activityless." - Gîtâ Vahini, p. 76

Verse 22.

yadricchâ-lâbha-santushtho
dvandvâtîto vimatsarah
samah siddhâv asiddhau ca
kritvâpi na nibadhyate

yadricchâ -- out of its own accord; lâbha -- with gain; santushthah -- satisfied; dvandva -- duality; atîtah -- surpassed; vimatsarah -- free from envy; samah -- steady; siddhau -- in success; asiddhau -- failure; ca -- also; kritvâ -- doing; api -- although; na -- never; nibadhyate -- becomes affected.

     Some people say that a jñânî must perforce suffer the consequences of prarabdha karma [karma from previous births that determines the present life]; he cannot escape from it. This is the conclusion that other persons draw; not the experience of the jñânî himself. To those who watch him, he might appear to be reaping the fruit of past karma, but he is absolutely unaffected. Whoever is dependent on objects for happiness, or pursues sensory pleasures, whoever is motivated by impulses and desires, is bound by karma. But those free from these cannot be affected by the temptations of sound, touch, form, taste, and smell and other attractions of the senses. Such is the true sannyâsî. He is unmoved. The jñânî is supremely happy by himself, without the need to be dependent on other things. He finds karma in akarma and akarma in karma. He may be engaged in karma but he is not affected in the least. He has no eye on the fruit of actions.

You may ask how he is able to do that. Listen: he is ever content. The contented man is free, he does not depend on others; he is unaffected by the feeling of agency. He is content with whatever happens to him, well or ill, for he is convinced that the Lord's will must prevail. His mind is unshaken and steady; he is ever jubilant. Want of contentment is the sign of the a-jñânî. Those who give up the purushârthas (goals of material life: kâma, artha, dharma, moksha) and walk the path of sloth, how can they be said to be happy, whatever happens? Contentment is the treasure that is won by the jñânî; it cannot be won by the a-jñânî  who piles one wish on another and builds one plan after another, who pines perpetually, worries himself, and sets his heart ablaze with greed. - Gîtâ Vahini, pp. 77-8

Verse 23.

gata-sangasya muktasya
jñânâvasthita-cetasah
yajñâyâcaratah karma
samagram pravilîyate

gata-sangasya -- of one unattached to the modes of material nature; muktasya -- of the liberated; jñâna-avasthita -- situated in transcendence; cetasah -- whose wisdom; yajñâya -- for the sake of Yajña (Krishna); âcaratah -- acting; karma -- work; samagram -- in total; pravilîyate -- merges entirely.

     "The jñânî is not mastered by the dualities of joy and grief, victory and defeat, gain and loss. He is dwanda-atheetha [beyond duality or pair of opposites like heat-cold]. He scorns hatred and never allows it to touch him. Both the I and the sva-bhâva [essential nature, essence, reality, truth] of the âtmâ guarantees that It is unaffected. It is asanga [non-attachment]. It is uninfluenced by anything that is not âtmâ. It has neither birth nor death, hunger nor thirst, grief nor delusion. Hunger and thirst are qualities of the prâna [the life breath, the vital breath]; birth and death are characteristics of the body; grief and delusion are affections of the mind. So, Arjuna, do not assign any status for these; know yourself as the âtmâ; give up all delusion and be unattached." - Gîtâ Vahini, p. 78

Verse 24.

brahmârpanam brahma havir
brahmâgnau brahmanâ hutam
brahmaiva tena gantavyam
brahma-karma-samâdhinâ

brahma -- spiritual in nature; arpanam -- contribution; brahma -- the Supreme; havih -- butter; brahma -- spiritual; agnau -- in the fire of consummation; brahmanâ -- by the spirit soul; hutam -- offered; brahma -- spiritual kingdom; eva -- certainly; tena -- by him; gantavyam -- to be reached; brahma -- spiritual; karma -- in activities; samâdhinâ -- by complete absorption.

      The slokas from the Bhagavad Gîtâ [B.G. 4:24 & B.G.15:14 / see below or Prasâda Sevâya - song for the honoring of spiritual food] that are repeated before every meal declare that the materials that constitute the meal are Brahman, the person who prepares the meal is Brahman, the consumer is Brahman, the beneficiary is Brahman and the activity that is the result of the meal is to be dedicated to Brahman. - Sanathana Sarathi, December 1978, p. 240

'Brahmârpanam (Food mantra)'

brahmârpanam brahma havir
brahmâgnau brahmanâ hutam
brahmaiva tena gantavyam
brahma-karma-samâdhinâ

aham vaisvânaro bhûtvâ
prâninâm deham âsritah
prânâpâna-samâyuktah
pacâmy annam catur-vidham
 

Verse 25.

daivam evâpare yajñam
yoginah paryupâsate
brahmâgnâu apare yajñam
yajñenaivopajuhvati

daivam -- in worshiping the demigods; eva -- like this; apare -- some others; yajñam -- sacrifices; yoginah -- mystics; paryupâsate -- worship perfectly; brahma -- of the Absolute Truth; agnau -- in the fire; apare -- others; yajñam -- sacrifice; yajñena -- by sacrifice; eva -- thus; upajuhvati -- offer.

     Do abhisheka (ablution, bathing) to the âtmâ-linga, (âtmâ: the real Self, one's divinity; linga (subtle body)) with the pure waters of your own chittha-vritthi, mental impulses. When the chitta (mind stuff) moves in one direction and the indriyas (the senses) move towards another, the person is doubly confused. So, keep attachment afar. When that is done, whatever you do, becomes a sacrifice, a yajña. Whatever you speak becomes a holy mantra; wherever you plant your foot, the place is rendered holy. - Gîtâ Vahini, pp. 78-9

Verse 26.

s'rotrâdînîndriyâny anye
samyamâgnishu juhvati
s'abdâdîn vishayân anya
indriyâgnishu juhvati

s'rotra-âdîni -- such as the hearing process; indriyâni -- senses; anye -- others; samyama -- of restraint; agnishu -- in the fires; juhvati --offer; s'abda-âdîn -- sound vibration, etc.; vishayân -- objects of sense gratification; anye -- others; indriya -- of the sense organs; agnishu -- in the fires; juhvati -- they sacrifice.

Verse 27.

sarvânîndriya-karmâni
prâna-karmâni câpare
âtma-samyama-yogâgnau
juhvati jñâna-dîpite

sarvâni -- of all; indriya -- the senses; karmâni -- functions; prâna-karmâni -- functions of the life breath; ca -- also; apare -- others; âtma-samyama -- of controlling the mind; yoga -- the linking process; agnau -- in the fire of; juhvati -- offer; jñâna-dîpite -- because of the urge for self-realization.

Verse 28.

dravya-yajñâs tapo-yajñâ
yoga-yajñâs tathâpare
svâdhyâya-jñâna-yajñâs' ca
yatayah sams'ita-vratâh

dravya-yajñah -- sacrificing one's possessions; tapah-yajñah -- sacrifice in austerities; yoga-yajñah -- sacrifice in eightfold mysticism; tatha -- thus; apare -- others; svadhyaya -- sacrifice in the study of the Vedas; jñâna-yajñah -- sacrifice in advancement of transcendental knowledge; ca -- also; yatayah -- enlightened persons; sams'ita-vratah -- taken to strict vows.

     "Arjuna! I shall tell you something about yajña (holy ritual, sacrifice or rite) also. Listen calmly, controlling all agitations of the mind. People talk of dravya-yajña (ritual sacrifice involving material objects), thapo-yajña, yoga-yajña, etc. If a pit is dug, the earth excavated becomes a mound by its side. There is no pit without a mound; when riches accumulate in one place, there must be corresponding charity too. The proper utilization of one's riches is dravya-yajña. What is proper utilization? Gifts of cows, of lands, of skill under dravya-yajña. Again, when all physical activities, mental activities, and speech are utilized for sâdhana, then it becomes thapo-yajña. How can it be thapas if you have lain down due to weakness arising from missing a meal? Doing karma but yet remaining unbound by karma - this is yoga-yajña.

"And svâdhyâya-yajña? It means studying the sacred scriptures with humility and reverence that lead you to liberation or moksha. This study is the means to repay the debt due to the rishis who put the scriptures together. The next one is jñâna-yajñâ. By this is meant not the knowledge of the visible and perceptible but the jñâna of the invisible, the imperceptible (the paroksha-jñâna (indirect or mediate spiritual wisdom), not the aparoksha-jñâna (direct spiritual knowledge)). Listen to the s'âstras that are related to this jñâna, study them and ponder over the teachings in your mind, weighing the pros and cons; this is called jñâna-yajña. Jñâna means also the eagerness to realize the âtmâ-tattva through inquiry from elders and those who have spiritual experience." - Gîtâ Vahini, p. 79

Verse 29.

apâne juhvati prânam
prâne 'pânam tathâpare
prânâpâna-gatî ruddhvâ
prânâyâma-parâyanâh
apare niyatâhârâh
prânân prâneshu juhvati

apâne -- in the air which acts downward; juhvati -- offer; prânam -- the air which acts outward; prâne -- in the air going outward; apânam -- the air going downward; tathâ -- as also; apare -- others; prâna -- of the air going outward; apâna -- and the air going downward; gatî -- the movement; ruddhvâ -- checking; prânâyâma -- trance induced by stopping all breathing; parâyanâh -- so inclined; apare -- others; niyata -- having controlled; âhârâh -- eating; prânân -- the outgoing air; prâneshu -- in the outgoing air; juhvati -- sacrifice.

Verse 30.

sarve 'py ete yajña-vido
yajña-kshapita-kalmashâh
yajña-s'ishthâmrita-bhujo
yânti brahma sanâtanam

sarve -- all; api -- although apparently different; ete -- these; yajña-vidah -- conversant with the purpose of performing sacrifices; yajña-kshapita -- being cleansed as the result of such performances; kalmashâh -- of sinful reactions; yajña-s'ishtha -- of the result of such performances of yajña; amrita-bhujah -- those who have tasted such nectar; yânti -- do approach; brahma -- the supreme; sanâtanam -- eternal atmosphere.

Verse 31.

nâyam loko 'sty ayajñasya
kuto 'nyah kuru-sattama

na -- never; ayam -- this; lokah -- planet; asti -- there is; ayajñasya -- for one who performs no sacrifice; kutah -- where is; anyah -- the other; kuru-sattama -- o best amongst the Kurus.

Verse 32.

evam bahu-vidhâ yajñâ
vitatâ brahmano mukhe
karma-jân viddhi tân sarvân
evam jñâtvâ vimokshyase

evam -- thus; bahu-vidhâh -- various kinds of; yajñâh -- sacrifices; vitatâh -- are spread; brahmanah -- of the Vedas; mukhe -- through the mouth; karma-jân -- born of work; viddhi -- you should know; tân -- them; sarvân -- all; evam -- thus; jñâtvâ -- knowing; vimokshyase -- you will be liberated.

Verse 33.

s'reyân dravyamayâd yajñâj
jñâna-yajñah parantapa
sarvam karmâkhilam pârtha
jñâne parisamâpyate

s'reyân -- greater; dravya-mayât -- of material possessions; yajñât -- than the sacrifice; jñâna-yajñâh -- sacrifice in knowledge; parantapa -- o chastiser of the enemy; sarvam -- all; karma -- activities; akhilam -- in totality; pârtha-- o son of Prithâ; jñâne -- in knowledge; parisamâpyate -- end.

     It is not desirable to give undue prominence to work, too. Wisdom is the final reward for the blossoming of our mind through action. If we go on harping on duality, when can we achieve peace? From duality, we must progress to qualified non-duality and finally to complete non-duality. Wisdom cannot be derived by mere acquaintance with many books. It cannot be acquired by learning the s'âstras and philosophy. Real wisdom lies in the vision of nonduality. (advaita darshanam jñânam). The elders say that real wisdom lies in the recognition of divinity everywhere. - Summer Showers in Brindavan 1979, pp. 49-50

Verse 34.

tad viddhi pranipâtena
paripras'nena sevayâ
upadekshyanti te jñânam
jñâninas tattva-dars'inah

tat -- that knowledge of different sacrifices; viddhi -- try to understand; pranipâtena -- by approaching a spiritual master; paripras'nena -- by submissive inquiries; sevayâ -- by the rendering of service; upadekshyanti -- they will initiate; te -- you; jñânam -- into knowledge; jñâninah -- the self-realized; tattva -- of the truth; dars'inah -- seers.

     "Arjuna! You may ask Me about the means whereby this can be acquired. Those anxious to get it, have to go to realized souls and win their grace and, studying well their moods and manners, they must await the chance to ask them for help. When doubts arise, they should approach them calmly and courageously. Studying bundles of books and delivering hours-long discourses and wearing the ochre do not make the genuine jñânî. Jñâna can be won only from and through elders who have experienced the Absolute. You have to serve them and win their love. How can doubts be ended by the study of books? They only tend to confuse the mind." - Gîtâ Vahini, p. 80

Verse 35.

yaj jñâtvâ na punar moham
evam yâsyasi pândava
yena bhûtâny as'eshâni
drakshyasy âtmany atho mayi

yat -- which; jñâtvâ -- knowing; na -- never; punah -- again; moham -- to illusion; evam -- like this; yâsyasi -- you shall go; pândava -- o son of Pându; yena -- by which; bhûtâni -- living entities; as'eshâni -- all; drakshyasi -- you will see; âtmani -- in the Supreme Soul; athau -- or in other words; mayi -- in Me.

     Jñâna or spiritual wisdom enables the jîvâtmâ or the individual soul to merge with the paramâtmâ or the cosmic soul. Every individual must try and recognize the oneness of the âtmâ and the paramâtmâ. This is the full essence of the spirituality expounded by Krishna. You may master any number of skills and talents. But if you cannot comprehend the unity of the âtmâ and the paramâtmâ you will end up a hopeless nihilist. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 53

*Âtmâ:
soul, but also: body, mind, senses. -'The soul is eternal, does not dwindle, is pure, the individual, the knower of the field, the original foundation, the unchanging, self-illumined, actual cause, pervading all, independent and unmoving. From these twelve symptoms of the soul is a conscious person impelled to give up the false conception of 'I' and 'Mine' that originates from the illusion of everything that belongs to having a body (S.B.
7.7: 19-20)'. - The being of God and man, - Selfremembrance in alignment with Krishna, - The end of the illusion of I (ahankâra).
*Paramâtmâ: the Supersoul (Kshirodakas'âyî Vishnu). Transcendental nature of Krishna. The omnipresent local personal aspect of Krishna; 'God'.

     "Kaunteya" (Arjuna, as the son of Kuntî), He said, "By means of jñâna, you can see in yourself and in Me all beings; then duality and the consequent delusion will disappear, as darkness disperses before the rising sun." - Gîtâ Vahini, pp. 86-7

Verse 36.

api ced asi pâpebhyah
sarvebhyah pâpa-krittamah
sarvam jñâna-plavenaiva
vrijinam santarishyasi

api -- even; cet -- if; asi -- you are; pâpebhyah -- of sinners; sarvebhyah -- of all; pâpa-krittamah -- the greatest sinner; sarvam -- all such sinful reactions; jñâna-plavena -- by the boat of transcendental knowledge; eva -- certainly; vrijinam -- the ocean of miseries; santarishyasi -- you will cross completely.

     "Even if you sinned, are not sinners saved? Repentance is enough to transmute sin into sanctity. The Lord graciously accepts contrition and pours His blessings. The rathnakara who was engaged in acts of sin until the moment when wisdom dawned became a saint through repentance. He became the sage Valmîki, is it not? His story is the proof of the value of contrition. You may ask, is it enough if one is free from the effects of sin? Should not the effects of punya be also given up? Why, one has the freedom to give up merits of punya (virtuous deeds, good work), though one may not have equal freedom to give up the demerit of pâpa (evil deeds, demerit, sin)." - Gîtâ Vahini, p. 87

Verse 37.

yathaidhâmsi samiddho 'gnir
bhasmasât kurute 'rjuna
jñânâgnih sarva-karmâni
bhasmasât kurute tathâ

yathâ -- just as; edhâmsi -- firewood; samiddhah -- blazing; agnih -- fire; bhasmasât -- ashes; kurute -- turns; arjuna -- o Arjuna; jñâna-agnih -- the fire of knowledge; sarva-karmâni -- all reactions to material activities; bhasmasât -- to ashes; kurute -- it turns; tathâ -- similarly.

     "The roaring forest fire reduces to ashes everything in its way; so too, the mighty conflagration of jñâna will consume and destroy all sin and all punya (good work)." - Gîtâ Vahini, p. 87

     The flames of jñâna reduce to ashes the effects of all activities; they do not effect man any more. Like a rope that has been reduced to ash, it can bind no more. As long as the consequence of karma persists, man is bound to be born, to finish the consumption thereof. For the slate of karma has to be wiped clean so that the account of birth and death can be closed with a nil balance. Desire is the prompting behind all activity. Desire is the urge. No activity arises in those who have attained all desires, for they rest in the âtmâ, which has no desires.- Sathya Sai Speaks V, pp. 242-3

     Wisdom has been likened to a boat that can take man across the turbulent waters of samsara or worldly existence. It has also been described as the fire that burns all illusions, impurities and idiosyncracies of human nature. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 60

Verse 38.

na hi jñânena sadris'am
pavitram iha vidyate
tat svayam yoga-samsiddhah
kâlenâtmani vindati

na -- nothing; hi -- certainly; jñânena -- with knowledge; sadris'am -- in comparison; pavitram -- sanctified; iha -- in this world; vidyate -- exists; tat -- that; svayam -- himself; yoga -- in devotion; samsiddhah -- he who is mature; kâlena -- in course of time; âtmani -- in himself; vindati -- enjoys.

     Who is this unchanging, immutable, and immobile being? This is the quintessential principle of Is'wara, a personified and concretized abstraction, the knowledge of which can be acquired only by apprehending the reality of the Atma. "na hi jñânena sadris'am pavitram iha vidyate", said Krishna. Nothing as sacred as jñâna is known. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 53

Verse 39.

s'raddhâvâl labhate jñânam
tat-parah samyatendriyah
jñânam labdhvâ parâm s'ântim
acirenâdhigacchati

s'raddhâvân -- a faithful man; labhate -- achieves; jñânam -- knowledge; tat-parah -- very much attached to it; samyata -- controlled; indriyah -- senses; jñânam -- knowledge; labdhvâ -- having achieved; parâm -- transcendental; s'ântim -- peace; acirena -- very soon; adhigacchati -- attains.

     "To acquire this sacred spiritual jñâna one thing is essential; sraddha (faith), steady faith in the s'âstras, in the teachers, and in the acquisition of jñâna. Without earnestness born of faith, no task, however tiny, can be accomplished by man. Therefore, you can yourselves see how essential it is for earning jñâna.

     "Sraddha is only the first step. You must have been yearning to imbibe the teachings I am imparting. This is very necessary. Along with these, you must also be vigilant; do not yield to sloth. Again, you may fall into company that is not congenial or encouraging. To escape the evil influence of such company and to strengthen your mind to avoid it altogether, mastery over the senses is required." - Gîtâ Vahini, pp. 87-8

Verse 40.

ajñas' câs'raddadhânas' ca
sams'ayâtmâ vinas'yati
nâyam loko sti na paro
na sukham sams'ayâtmanah

ajñah -- a fool who has no knowledge in standard scriptures; ca -- and; as'raddadhânah -- without faith in revealed scriptures; ca -- also; sams'aya -- of doubts; âtmâ -- a person; vinas'yati -- falls back; na -- never; ayam -- in this; lokah -- world; asti -- there is; na -- nor; parah -- in the next life; na -- not; sukham -- happiness; sams'aya -- doubtful; âtmanah -- of the person.

     When doubt enters through the front door, faith departs through the back door! Doubt comes over people like a heart-attack; it overwhelms a man all of a sudden. The Gîtâ says, "sams'ayâtmâ vinas'yati" (the doubter is destroyed; a person of doubts falls back). - Sanathana Sarathi, January 1980, p. 12

     Do not admit doubt into you. Want of faith or steadiness is not as destructive as the venom of doubt. In its operation and consequence, it is like the tubercular bacilli. It is born of a-jñâna, and it penetrates into the cavity of the heart of man and breeds there. It is the parent of disaster. - Gîtâ Vahini, p. 88

     Truth will always triumph; do not doubt this in the least. There are two eight-lettered axioms in the Gîtâ that support the Vedic dictum "sathyam eva jayathe na anritham". They are: "sams'ayâtmâ vinas'yati" and "sraddhavân labhathe jñânam". (He who doubts is destroyed; steady faith wins true wisdom). If people are slaves of doubt, how can they save themselves? Believe that the name is the nava, the name is the boat, that will take you over the sea of samsara, change. - Sathya Sai Speaks V, p. 100

Verse 41.

yoga-sannyasta-karmânam
jñâna-sañchinna-sams'ayam
âtma-vantam na karmâni
nibadhnanti dhanañjaya

yoga -- by devotional service in karma-yoga; sannyasta -- one who has renounced; karmânam -- the fruits of actions; jñâna -- by knowledge; sañchinna -- cut; sams'ayam -- doubts; âtma-vantam -- situated in the self; na -- never; karmâni -- works; nibadhnanti -- do bind; dhanañjaya -- o conqueror of riches.

Verse 42.

tasmâd ajñâna-sambhûtam
hrit-stham jñânâsinâtmanah
chittvainam sams'ayam yogam
âtishthhottishthha bhârata

tasmât -- therefore; ajñâna-sambhûtam -- born of ignorance; hrit-stham -- situated in the heart; jñâna -- of knowledge; asinâ -- by the weapon; âtmanah -- of the self; chittvâ -- cutting off; enam -- this; sams'ayam -- doubt; yogam -- in yoga; âtishthha -- be situated; uttistha -- stand up to fight; bhârata -- o descendant of Bharata.

     Let us consider wisdom as a sword, too. Desire, anger, passion, greed, pride, and envy take roots and grow like mighty trees in our hearts, destroying our innate humanity. Wisdom is the sword with which we must cut off these trees and live a quiet and happy life.

     Thus, in the fourth chapter of the Gîtâ, Krishna explained the genesis of the four varnas (see verse 13 on this page again) and described jñâna yoga. He emphasized that no other yajña need to be performed if jñâna yajña is undertaken. He exhorted Arjuna to dedicate his actions to the Lord and realize, through them, the unity of mankind. Yajña is the dedication of all the powers man is endowed with to the Supreme Lord. It can be performed by all - men, women, children, aged people, the rich, and the poor. Whoever performs actions in a spirit of dedication to the Lord, performs jñâna yajña. To perform this, money and materials are not necessary. Virtue is the prime requisite, the heart is the altar, thoughts are the offerings, and delight is the ultimate fruit. One must undertake actions in this spirit for the attainment of supreme delight, the delight of life, the delight of the spirit, and the delight that is divine. Jñâna yajña is the performance of action, discarding the spirit of attachment and ego. Trying to live with self-realization is the essence of jñâna yajña. - Summer Showers in Brindavan 1979, p. 61

     

Contents|Links|Preface

      

 

 

 


  | Index | Vahinis | Biography | Other